ТОП просматриваемых книг сайта:
Rambles in Normandy. M. F. Mansfield
Читать онлайн.Название Rambles in Normandy
Год выпуска 0
isbn 4064066235390
Автор произведения M. F. Mansfield
Жанр Книги о Путешествиях
Издательство Bookwire
M. F. Mansfield
Rambles in Normandy
Published by Good Press, 2019
EAN 4064066235390
Table of Contents
CHAPTER II. THE ROADS OF FRANCE
CHAPTER III. THE FORESTS OF FRANCE
CHAPTER I. THE PROVINCE AND ITS PEOPLE
CHAPTER III. MANNERS AND CUSTOMS OF THE COUNTRY-SIDE
CHAPTER IV. THE CHÂTEAUX OF OTHER DAYS
CHAPTER V. SOME TYPES OF NORMAN ARCHITECTURE
CHAPTER I. THE SEINE VALLEY—PREAMBLE
CHAPTER II. THE SEINE BELOW ROUEN
CHAPTER III. THE SEINE FROM ROUEN TO PONT DE L’ARCHE
CHAPTER IV. THE SEINE FROM PONT DE L’ARCHE TO LA ROCHE-GUYON
CHAPTER V. IN THE VALLEY OF THE EURE
CHAPTER VII. THE COAST WESTWARD OF THE SEINE
CHAPTER IX. THE NORMAN COUNTRY-SIDE
PART I.
RAMBLES IN NORMANDY
CHAPTER I.
INTRODUCTORY
“ONE doubles his span of life,” says George Moore, “by knowing well a country not his own.”
Un pays aimé is a good friend, indeed, to whom one may turn in time of strife, and none other than Normandy—unless it be Brittany—has proved itself a more safe and pleasant land for travellers.
When one knows the country well he recognizes many things which it has in common with England. Its architecture, for one thing, bears a marked resemblance; for the Norman builders, who erected the magnificent ecclesiastical edifices in the Seine valley during the middle ages, were in no small way responsible for many similar works in England.
It is possible to carry the likeness still further, but the author is not rash enough to do so. The above is doubtless sufficient to awaken any spirit of contention which might otherwise be latent.
Some one has said that the genuine traveller must be a vagabond; and so he must, at least to the extent of taking things as he finds them. He may have other qualities which will endear him to the people with whom he comes in contact; he may be an artist, an antiquarian, or a mere singer of songs;—even if he be merely inquisitive, the typical Norman peasant makes no objection.
One comes to know Normandy best through the real gateway of the Seine, though not many distinguish between Lower Normandy and Upper Normandy. Indeed, not every one knows where Normandy leaves off and Brittany begins, or realizes even the confines of the ancient royal domain of the kings of France.
Rouen, however, the capital of the ancient province, is, perhaps, better known by casual travellers from England and America than any other city in France, save Paris itself. This is as it should be; for no mediæval city of Europe has more numerous or beautiful shrines left to tell the story of its past than the Norman metropolis. Some will remember Rouen as a vast storehouse of architectural treasures, others for its fried sole and duckling Rouennais. Le vin du pays, cidre, or calvados goes well with either.
How many Englishmen know that it is in the tongue of the ancient Normans that the British sovereign is implored to approve or reject the laws of his Parliament? This is beyond dispute, though it appears not to be generally known; hence it is presumed that the land of the Conqueror is not wholly an overtilled field for Anglo-Saxon tourists.
The formula for the approval of the laws promulgated by the British Parliament to-day is: for the laws of finance, “Le Roy remercie ses bon sujets, accepte leur benevolence, et ainsi le veult”; for laws of general purport, “Le Roy veult”; for a law of local interest, “Soit fait comme il est desiré.” And finally, when the royal endorsement is withheld, the formula is, “Le Roy s’avisera.”
In the House of Commons, only within the last year (1905), the First Lord of the Treasury rose to abolish this inexplicable usage, the employment of a foreign tongue. Mr. Balfour replied with a refusal based on historical tradition: “French was the language of state in England by right of the Norman Conquest.” It was in 1706 that the House of Lords forbade the use of French in parliamentary and judicial debates. The only chief of state in England who used the English tongue exclusively was Cromwell.
The