Скачать книгу

Их нигде не было! Нужно было ломать замок…

      Я двигался по основному маршруту, отклоняясь то в сторону детских воспоминаний, то в сторону ловли камчатского краба, то проваливался в яму подкорки литературной долгосрочной памяти. Двигался по Кропоткинской, с неимоверным усилием отрывая ноги от донных цеплючих водорослей. Вдруг

      г-ррррррр…, включили радар, вытаскиваю из открытого канализационного люка сетку с крабами. Редкие утренние прохожие, обнаружив психа в тумане, спасаются бегством.

      Но все же, как на передовой, забросал фашистов гранатами и добрался до нашего гнёздышка. Мне был нужен топор, фомка и молоток. Надо было сокрушить замок моего вагончика, где лежали ключи от стройки. Ведь после пожара на меня коллектив алмазных братьев смотрел ох как недобро…

      Так я первый раз увидел Снорк. Она в недоумении, в мареве раннего утра увидела прозрачный призрак в клетчатом пальто.

      Я метался по комнате, словно свободный баклан в водовороте Мальстрем*…

      II. Две с половиной жизни – примечания.

      Трансмутация – превращение одного объекта в другой.

      Лоретта Янг – американская актриса, обладательница премии «Оскар» за лучшую женскую роль (1948).

      Ива́нов Александр Андреевич (1806–1858) – русский художник, академик, автор полотна «Явление Христа народу».

      Как Одиссея Троянский конь (античное) – идея обмануть Троянцев с помощью огромного деревянного коня приписывается Одиссею.

      Ходить гоголем – с гордым, независимым видом.

      Статус-кво – возврат к исходному состоянию.

      «Демокритов Колодец» – есть только атомы и пустота, поэтому истина о вещах так же не доступна, как дно бесконечно глубокого колодца.

      «Прокрустово ложе» (античное) – Прокруст обманом заманивал путешественников в свой дом, укладывал их на своё ложе и тем, кому оно было велико, вытягивал ноги, а кому было коротко – отрубал ноги по длине этого ложа.

      Венец творения – принятое в христианстве выражение, указывающее на человека, как на особое творение Божье.

      Пётр Петрович Шмидт – революционный деятель, один из руководителей Севастопольского восстания 1905-го года. Прославлен в романе Ильфа и Петрова «Золотой телёнок», где упоминаются «тридцать сыновей и четыре дочери лейтенанта Шмидта» – мошенники и самозванцы.

      Нарком иностранных дел Георгий Васильевич Чичерин – российский революционер, советский дипломат, нарком иностранных дел РСФСР и СССР (1918–1930 гг.).

      Кьеркегор – датский религиозный философ, основоположник экзистенциализма.

      Суперсила – объединение четырёх фундаментальных взаимодействий природы в рамках одной суперсилы.

      «Степной волк» – роман Германа Гессе.

      «62. Модель для сборки» – антироман аргентинского писателя Хулио Кортасара.

      Магические грибы – псилоцибиновые грибы, вызывающие галлюциногенные видения.

      ЮБК – южный берег Крыма.

      Самадхи

Скачать книгу