ТОП просматриваемых книг сайта:
Потерянный снег. Дмитрий Лунд
Читать онлайн.Название Потерянный снег
Год выпуска 2021
isbn 978-5-532-98552-0
Автор произведения Дмитрий Лунд
Жанр Современная русская литература
Издательство ЛитРес: Самиздат
Это было правдой. За эти пару дней у меня уже не осталось и тени сомнения – английским здесь ни охранники, ни заключённые в нашей секции не владели. Оттого я в несколько раз медленнее приходил в себя, продолжая находиться в неадекватном состоянии. Мне будто каждое утро давали дубинкой по голове, как свежепойманной крупной рыбе. Смесь неведения, тупости, беспокойства и страха. Постоянное надоедающее чувство, будто тебя везде может подстерегать опасность. Везде, кроме разве что сортира, но и это в зависимости от того, с кем ты угодил в одну камеру. Именно поэтому нужно браться за любую возможность вступить с кем-то в приятельские отношения, коалицию.
– I know some Russian17! – продолжал он кричать своим хриплым голосом.
– Привэт! Я тэбья лублу! Иди сьюда! Пашиол ты!
– OK, – сказал я с улыбкой: было странно и забавно слышать араба, говорившего по-русски. Набор фраз, впрочем, у него был на все случаи жизни.
– Get out on aria, we can speak there, and you meet people18
– Fine, then see you later19
– Good, my friend20
Одна за другой открывались клетки. Звери самых разных пород и видов, один за другим покидали свои обиталища. Смотритель помечал, кто из зверей вышел из помещения. Кто-то разгуливал, белея кроссовками и чернея спортивными костюмами, кто-то обладал шкурой потолще, потеплее, кто-то щеголял окраской более богатой и разнообразной – все животные оказались на воле и зашастали туда-сюда, пребывая в общении с представителями своей стаи и изредка перемешиваясь с другими видами.
Нас провели по коридорам на прогулку. Площадь была довольно обширной… метров 30 на 50. Земля в центре была истоптана сотнями «копыт», образуя круг. По периметру, под серыми бетонными стенами, зеленела трава. Стены блестели шипами. Обитатели «зоопарка» разделились на группы, пары, кое-кто прохаживался в одиночку. Большинство ходило по кругу, кто-то присел на корточки, укрывшись от припекавшего апрельского солнца в тени у стен.
Карим был в группе с африканцами. Мне посоветовали подойти к двум мужчинам, кажется, славянской внешности. Подойдя поближе и прислушавшись к их речи, не понял ни единого слова, но тем не менее я с ними поздоровался:
– Привет. Вы говорите по-русски?
– Да, – спокойно ответил мне один из них.
– Вы откуда?
– Молдаване мы. А ты?
– Русский из Эстонии. Меня зовут Димой.
– Женя. – Протянул руку тот, что моложе, с маленькими глазами, крючковатым, похожим на клюв, носом и с налысо обритой головой. Он мне напомнил грифа.
– Вадим. – Пожал мою пятерню мужчина пополнее.
Молдаване – люди со славянскими чертами лица, но с румынскими глазами. Большинство из них знает русский благодаря коммунизму, но их родной язык, грубо говоря, тот же румынский. Им присуща флегматичность, славянское спокойствие и уравновешенность, многие из них говорят по-русски без единой запинки, но душа у них не русская. Имена – русские, фамилии – молдавские.
– Ты какими судьбами здесь, Дмитрий?
– Наркота… Вы?
– Воровство.
16
Мохаммед, зови меня Мохаммед. Мы можем разговаривать по-английски без проблем, никто нас не может понять.
17
Я знаю кое-что по-русски.
18
Выходи на прогулку, там мы сможем поговорить, и ты познакомишься с людьми.
19
Хорошо, тогда увидимся там.
20
Хорошо, мой друг.