Скачать книгу

seems to have so many days on which men may not work; and therefore it is strange that men have not yet flocked to join their faith.

      At last the steamer shakes itself free from the allurements of Mazagan and steers almost due west to clear the reef, which, jutting out about six miles, makes Mazagan the least exposed of all the open harbours on the coast. As Mazagan is distant only three days from the city of Morocco it may be destined some day to a glorious commercial future, with railways, docks, smoke, pauperism, prostitution in the streets, twenty-five faiths instead of one, drunkards, cabs, bicycles and all our vices, so different in their nature from those the Arabs brought from Arabia and have clung to in the same way they cling to their religion, dress, speech, their alphabet, and their peculiar mode of life.

      As we steamed out, the town of Azimur was seen under our lee, about twelve miles from Mazagan, situated on a hill close to the river Um er R’bieh, once an important harbour but long silted up by sand. The harbour, once the resort of pirates, is now silted up, and the remembrance of the pirates’ deeds is still kept fresh in people’s memories by a great store of old Delft plates, either taken by pirates in the merry days gone by, or sent from Holland [29a] in the times when vessels from the Dutch ports traded along the coast. To-day the foreign merchants buy them or exchange them for modern china, and their inglorious end is to hang on a wall beside the so-called artistic plenishings of ladies’ over-gimcracked drawing-rooms.

      As we turn southwards, after clearing the long reef, it seems as if we had already entered another zone. The hills along the beach become more arid, the plains all stony or covered with low, thorny scrub. Saffi, the hottest place on all the coast, melts past, merely a film of white against the reddish background, and in the distance the foot-hills rising to the Atlas now appear. The largest of them Jebel Hadid, the Mount of Iron standing out like an enormous box [29b] above the coast.

      A Yemeni Jew has come on board, bound for Mogador, the city of the Jews. Short, black-eyed, greasy-locked, and with a red fez bound round with a woman’s shawl, he, like St. Paul, is of a mean appearance. Still he has much to tell about Arabia, and the province from which he comes. It appears that near Sannaar, in South Arabia, there is a land called Beni-Mousa. In this favoured spot the inhabitants are all Jews, and none of them are known to speak untruths, at least so says their representative on board the ship. This tribe, he says, is that of Shebatat. A river, which bounds their country, has so fierce a current that rocks and stones are moved along by it, and no mere Gentile can cross the stream. Upon its banks grow two tall trees (Sandaracs, he thinks), which bend across to one another and salute by saying, “Shabat Sholom.” On Saturday they do not bend over to one another, and keep no watch; therefore, on Saturday alone can Gentiles cross the wondrous river, as on that day only does the stream abate its force. All this is true, and I myself am much confirmed in my opinion of its truth, because at night this same veracious Jew produced out of a bag a bottle of spirit (majia) made from dates, and, drinking it, got most uproarious, shouting and singing, falling repeatedly upon the winch to the great delight of all the Moors, and towards midnight avowing his intention of swimming back to the Yemen so that my henchman Haj Mohammed es Swani, who had been a sailor, had to make him fast to a ringbolt in the deck. And as in Arabic without a particle after the fashion of a child or negro, I tried to express my astonishment at such a line of conduct in so grave a man, to a young Arab who stood near me, without a smile he answered, in most perfect English, “I am not certain if I understand all that you say, sir, but I speak English pretty well.” In outward visible appearance he was an Arab of the usual kind, bare legs and yellow slippers, shaved head and fez with rather grimy turban, dirty white drawers, and brown djellaba [30a] with the hood of it over his head after the fashion of a friar. It seemed he was an acrobat from the province of the Sus, from the celebrated Zowia [30b] of Si Hamed O’Musa, the patron saint of all the acrobats throughout Morocco. Not far from the Wad [30c] Nun is situate the district called Taseruelt, and in that district the famous patron saint of acrobats is buried at the above named Zowia. From thence a large proportion of the Arab troops of acrobats, who perform at our music-halls, set forth to tumble round the world.

      My English speaking acrobat had terminated an engagement at the South London Music Hall, and was returning to resteep himself in the true faith at home, and also, it is possible, to rest. He told me that his ambition was to marry a European girl, and that his choice would be a German, for he said, “German girls mind the house and sew; English are prettier, but will not sew, and, besides that, they are always drinking plenty.” Out of the mouths of babes and heathens I think a reflection on our national femininity comes with some force. As we stand talking of the “Empire,” “Pavilion,” “Oxford” and other “halls,” both in the provinces and the metropolis, the island which half shelters the roadstead of Mogador came into view.

      Kissed by the north-east trade which just envelops Mogador and about half a league of country outside the town, the city, dazzlingly white, lies in the sun, well meriting the name of Sueira, that is, the picture, given by the Moors. Founded in 1760, by order of the Sultan Sidi Mohammed, the plan made by an engineer from France, whose name, according to the Arabs, was Cornut, the city (supposed by some to be the ancient Erythræa) is the most regularly built and most commercial of all the empire. A little desert, varying in breadth from three to thirteen miles, cuts off the city from the fertile lands. Sand, and more sand, fine, white, and almost always altering in position, gives an idea of the Sahara made in miniature. The little river Wad el Ghoreb runs near the town, and in the middle of the water a former Sultan has built a palace founded on the sand; but though the north-east trade blows almost all the year, and when it rains the rain comes down in torrents, the palace has not fallen, and, as it never was inhabited, it remains a monument of human folly, surmounting all the powers of providence. Jews, Jews, and still more Jews possess the place; they make their Kidush, keep their Purim, Cabañas, and New Year; eat adafina, broaden their business and phylacteries, are hospitable, domestic in their habits, each man revered in his own house as if he were a prophet, and all the business of the place is in their hands.

      Grave, reserved Jews in gabardines, smart up-to-date young Jews in white straw hats and European clothes, daughters of Israel with handkerchiefs bound round their heads and hanging down their backs, others in Paris fashions, but all with hair like horses’ tails, are everywhere. Donah and Zorah, Renia, Estrella, Rahel, and Zulica, with Azar, Slimo, Baruch, and Mordejai are seen in every street; they sit in shops, lean out of windows, lounge upon the beach, walk about slowly as if they stepped on eggs, are kind in private life, cruel in business; they keep up much communication with Houndsditch, Hamburg, Amsterdam, Jerusalem, and other centres of the “community,” speaking an Arabic garnished with English, seasoned with Spanish, peppered with Shillah [32] words, and rendered as intelligible as Chinook by the thick utterance with which they speak. An amiable race, business once over, and charitable amongst themselves; what is called moral, that is, their customs do not tolerate prostitution, and husbands love their wives, children their parents, and their home life resembles that which writers say is to be seen in England, but which experience generally shows is oftener found in France, where families go out together and men are not ashamed to play with children, and to sit drinking coffee out of doors beside their grandmothers.

      So to this New Jerusalem, after a five days’ voyage, the Rabat arrived, and anchored inside the island where the Sultan has a great open prison; there his rebels are confined, and daily die, both those who live and those whom death releases. An iron steamboat, much like a tramp, in shape, but armed with four small guns, and commanded by a German officer, displays the red flag of Morocco, identical in colour with the well-known flag which in Hyde Park has braved a thousand meetings, and around which the “comrades” flock to listen when Quelch holds forth on social wrongs, or Mr. Hyndman speaks on India, and outside the crowd the bourgeois feels a shrinking in the stomach as he smooths his hat to give him countenance. We bid the microcosmic craft good-bye, and go ashore stuffed in a boat with Moors and Jews, some Spaniards, two Franciscan friars, eight or ten bird-cages, and land to find the Jewish feast proceeding, the hotels all full, the shops all shut, and the whole town delivered over to the mercies of Jehovah, who, caring little for a mere Christian, left us to walk the baking street four mortal hours, till just when we were going to buy a tent to sleep in, Lutaif remembered that he had a dear and valued friend who lived in Mogador. Comment upon his memory seemed injudicious. His friend, Mr. Zerbib, a missionary,

Скачать книгу