Скачать книгу

«Записных книжках» Скотта Фицджеральда есть такая запись: «Начало плохого образования – из «Древней истории» Майера и особого внимания к римским колоннам».

      10

      В сухарях (фр.).

      11

      Возможно, балет «Симфония “Часы”» на музыку Гайдна, или «Танец часов» из оперы «Джоконда» Амилькаре Понкьелли. Или собственная выдумка Алабамы Беггс.

      12

      Из сильно накрахмаленной кисеи.

      13

      Порода кур.

      14

      Сорт роз.

      15

      Картина Поля Шаба (1869–1937).

      16

      «Время, место и девушка» (1907) – вальс из мюзикла Джозефа Е. Говарда, «Шоколадный солдатик» (1908) – вальс из оперетты Оскара Штрауса (1870–1954), «Девушка из Саскачевана» – популярный вальс.

      17

      7 мая 1915 г. немцы потопили британский пассажирский лайнер «Лузитания», что вызвало бурю протестов в США и послужило одной из причин вступления США в Первую мировую войну.

      18

      Разновидность орехового дерева.

      19

      Здесь: символ жизнестойкости и независимости.

      20

      Имеется в виду Уолтер Роли (1552–1618) – один из основателей (1578) первого английского поселения у побережья Северной Каролины.

      21

      Камень треугольной формы у сторожевой стены в замке английского графства Корк. Легенда гласит: кто его поцелует, тот обретет дар красноречия.

      22

      Внутреннее помещение античного храма (святилище).

      23

      Красно-желтые тропические цветы.

      24

      Английское слово «найт» означает «рыцарь».

      25

      Продолговатый мозг (лат.) – часть ствола головного мозга, переходящая вниз, в спинной.

      26

      Солдат народной милиции эпохи войны за независимость 1775–1783 гг.

      27

      Мегаломания – мания величия.

      28

      Имеется в виду Рене Лалик (1860–1945) – французский дизайнер, один из лучших мастеров парфюмерного хрусталя.

      29

      Винсент Юманс (1898–1946) – автор популярных мюзиклов 1930 годов и многих песен времен Второй мировой войны.

      30

      Голландское поселение в южной части острова Манхэттен, ставшее потом городом Нью-Йорком.

      31

      Имеется в виду Джеймс Кэбелл (1879–1958) – американский писатель. В своем творчестве использовал сюжеты и стиль средневековой поэзии.

      32

      Мэрилин Миллер (1898–1936) – американская танцовщица и актриса, у которой Мэрилин Монро позаимствовала сценическое имя.

      33

      Пол Уайтмен (1890–1967) – в 1919 г. организовал свой оркестр. В 1920—1930-е гг. его называли не иначе как Король Джаза.

      34

      Глория Суонсон (1897–1983) – популярная актриса кино.

      35

      Гимн США.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDA

Скачать книгу