Скачать книгу

ни делали – во всём всегда притворны,

      Вопрос останется вовеки нерешенным,

      не просто214 «быть или не быть»?

      А, ка́к и ке́м?

      Об этом вопрошают, вот с этой самой сцены…

      четыреста тринадцать215 лет, не меньше.

      И многое еще чего,

      мне даже трудно и представить.

      Что нам хотел сказать Шекспир…

      Г о р а ц и о. Вопрос еще и в том —

      меняется ли мир?

      ЗАНАВЕС

      Сцена 2. Узелки, завязки

      Королевская библиотека замка Хронборг. В одном из залов Гамлет сидит за столом и что-то чертит с помощью циркуля и линейки.

      (Входят Розенкранц и Гильденстерн)

      Г и л ь д е н с т е р н. «Мой досточтимый принц216

      Р о з е н к р а н ц. «Мой драгоценный принц!»

      Г а м л е т. «Милейшие друзья мои! Ребята, как

      вы поживаете?» «А, Гильденстерн? А ты как Розенкранц?»

      Р о з е н к р а н ц. Стараемся способствовать укреплению

      дела добра.

      Г и л ь д е н с т е р н. И делу ослабления сил зла.

      Г а м л е т. Не выходит ли, что вы идете разными путями?

      Г и л ь д е н с т е р н. Это формальное противопоставление. Учитывая вращение колеса Фортуны, мы вращаемся по взаимным траекториям и делаем общее дело.

      Р о з е н к р а н ц. Главное, чтобы оказаться в нужный

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Х.Л.Борхес «Утопия усталого человека»

      2

      У Саксона Грамматика в труде «Деяния Данов» на рубеже XII—XIII в. и у пересказавшего вслед за ним этот сюжет французского писателя Франсуа Бельфоре (1576) принца зовут Amleth (us). Hamlet восходит к древнегерманскому слову amlodi – мнимый сумасшедший. – см. {34, 35};

      3

      Бич (сленг. бывший интеллигентный человек).

      4

      Гильденстерн – искаженное немецкое выражение «золотая звезда». «Шекспир играет на том, что stern – «корма, зад, задница»… По-русски такая фамилия звучала бы Златозад; Рублевый Зад; Гильдия Задниц. Жеребец и Златожоп – чудная парочка. – см. {35}.

      5

      Согласно цветовой дифференциации штанов в фильме Г. Данелия «Кин-дза-дза!», голубой цвет соответствовал высшей ступеньке социальной иерархии, а зеленый – низшей. Шут объединяет эти две крайние ступени. См. «И последние станут первыми» Евангелие от Матфея, глава 20, стихи 1 – 16.

      6

      См. Гипотезу Пуанкаре, доказанную Григорием Перельманом в 2002—2003 г.г. «Гипотеза Пуанкаре́ – доказанная математическая гипотеза о том, что всякое односвязное компактное трёхмерное многообразие

Скачать книгу


<p>214</p>

См. монолог Гамлета. III /1. «Быть или не быть, вот в чем вопрос». Столь же правомерна пунктуация: «Быть или не быть. Вот в чем вопрос: благороднее ли… и т. д.» М. М. Морозов. Его примечание 161 {24, 38}.

<p>215</p>

Текст трагифарса писался с 2013 г. Эта строчка около 2014 г, «Гамлет» написан Шекспиром в1600—1601 гг.

<p>216</p>

Здесь и ниже, см. «Гамлет», II / 2 – М.Л.