Скачать книгу

женщины нервно прошелся по губам, и она бросила взгляд на своего любовника.

      – Я пришла сюда не для того, чтобы тратить время на болтовню.

      – Но вы не пожалеете.

      Блондинка вновь бросила взгляд на Биллингсгейта.

      – А он не узнает, что я с вами была излишне откровенной?

      Гейбриел повел женщину в сторону небольшого алькова.

      – Ни в коем случае.

      Губы блондинки вновь растянулись в улыбке. На этот раз в кровожадной.

      – Что вы хотите знать?

      – Вы были его любовницей?

      Блондинка пожала плечами.

      – Не совсем так. Он навещал меня несколько раз, но ничего серьезного.

      – Когда? – спросил Гейбриел.

      – Года два назад.

      Это означало, что блондинка ничего не знала о местонахождении Биллингсгейта в момент убийств. Но она могла бы помочь установить его связь с мисс Симм.

      – Он когда-нибудь упоминал о дочери?

      Глаза блондинки округлились от удивления.

      – Нет. Он отнюдь не сентиментален. Он…

      В этот момент Биллингсгейт обернулся. Он не смотрел в их сторону, но блондинка шарахнулась и поспешила прочь, прежде чем Гейбриел успел ее остановить. И заплатить ей.

      Подобное поведение свидетельствовало о том, что она очень боится. И страх этот сразу же вывел Биллингсгейта на первую строчку списка подозреваемых.

      Гейбриел подошел поближе к танцующим, чтобы Мадлен сразу смогла найти его по окончании танца. Ведь куда бы она ни пошла, Лентон и Биллингсгейт последуют за ней.

      Гейбриел попытался представить каждого из них на месте джентльмена, о котором говорила Сьюзен. Впрочем, рассказала она не так уж много. Гейбриел знал лишь, что ее ухажер красив и титулован. Молодой человек попросту не дал сестре договорить. Он вернулся из Оксфорда слишком поглощенный собственными мыслями, уязвленный пренебрежительным отношением своих аристократов-однокашников. Гейбриел был уверен, что поклонник сестры не может иметь благочестивых намерений. Убежденный в собственной правоте, он даже не попытался расспросить Сьюзен, а вместо этого приказал ей держаться подальше от этого человека. Гейбриел вел себя так, словно Оксфорд сделал его всезнающим.

      Возможно, он оказался прав в отношении поклонника сестры, а вот в отношении ее ошибся.

      Вскоре вернулась Мадлен. Она так раскраснелась во время танца, что Гейбриелу захотелось позволить исходящему от нее теплу разогнать окутавший его холод.

      В ее глазах вспыхнули огоньки.

      – Ну, неужели нельзя быть милым? Чем это вы так напугали Лору?

      Стало быть, глаза Мадлен загорелись не от встречи с ним. Она просто радовалась очередной возможности над ним посмеяться. А он-то поверил в ее искренность.

      – Лору?

      – Блондинку.

      Гейбриел не видел смысла в том, чтобы скрывать от Мадлен правду.

      – Я пытался навести справки о Биллингсгейте. А где же ваш поклонник номер один… или вернее, два?

      – Попросила его принести мне бокал вина. Неужели вы никогда не общались

Скачать книгу