Скачать книгу

of distaste. François seemed disappointed. Perhaps he wanted a hug, a kiss, to swing his son around in the air?

      Afterwards the child, who had learned to measure out sparingly his stronger emotions, wondered if he ought to be sorry. He asked his grandfather, ‘Did my father come to see me?’

      The old man grumbled as he moved away. ‘He came to borrow money again. Grow up.’

      Maximilien gave his grandparents no trouble at all. You would hardly know he was in the house, they said. He was interested in reading and in keeping doves in a cote in the garden. The little girls were brought over on Sundays, and they played together. He let them stroke – very gently, with one finger – the doves’ quivering backs.

      They begged for one of the doves, to take home and keep for themselves. I know you, he said, you’ll be tired of it within a day or two, you have to take care of them, they’re not dolls you know. They wouldn’t give up: Sunday after Sunday, bleating and whining. In the end he was persuaded. Aunt Eulalie bought a pretty gilt cage.

      Within a few weeks the dove was dead. They had left the cage outside, there had been a storm. He imagined the little bird dashing itself in panic against the bars, its wings broken, the thunder rolling overhead. When Charlotte told him she hiccupped and sobbed with remorse; but in five minutes, he knew, she would run out into the sunshine and forget it. ‘We put the cage outside so he would feel free,’ she sniffed.

      ‘He was not a free bird. He was a bird that needed looking after. I told you. I was right.’

      But his rightness gave him no pleasure. It left a bitter taste in his mouth.

      His grandfather said that when he was old enough he would take him into the business. He escorted the child around the brewery, to look at the various operations and speak with the men. The boy took only a polite interest. His grandfather said that, as he was more bookish than practical, he might like to be a priest. ‘Augustin can go into the business,’ he said. ‘Or it can be sold. I’m not sentimental. There are other trades than brewing.’

      When Maximilien was ten years old, the Abbot of Saint-Waast was induced to interest himself in the family. He interviewed Maximilien in person, and did not quite take to him. Despite his self-effacing manner, he seemed basically contemptuous of the Abbot’s opinions, as if he had his mind on higher things and plenty of tasks to engage him elsewhere. However, it seemed clear that he had a good brain going to waste. The Abbot went so far as to think that his misfortunes were not his fault. He was a child for whom one might do something; he had been three years at school in Arras, and his teachers were full of praise for his progress and industry.

      The Abbot arranged a scholarship. When he said, ‘I will do something for you,’ he did not mean a mere trifle. It was to be Louis-le-Grand, the best school in the country, where the sons of the aristocracy were educated – a school that looked out for talent, too, and where a boy with no fortune might get on. So the Abbot said: moreover, he enjoined furious hard work, abject obedience, unfailing gratitude.

      Maximilien said to his Aunt Henriette, ‘When I go away, you will have to write me letters.’

      ‘Of course.’

      ‘And Charlotte and Henriette are to write me letters, please.’

      ‘I’ll see they do.’

      ‘In Paris I shall have a lot of new friends, as well.’

      ‘I expect so.’

      ‘And when I am grown up I will be able to provide for my sisters and my brother. No one else will have to do it.’

      ‘What about your old aunts?’

      ‘You too. We’ll get a big house together. We won’t have any quarrels at all.’

      Fat chance, she thought. She wondered: ought he to go? At twelve he was still such a small boy, so softly spoken and unobtrusive; she was afraid he would be overlooked altogether once he left his grandfather’s house.

      But no – of course he had to go. These chances are few and far between; we have to get on in this world, no good to be done by clinging to women’s apron strings. He made her think of his mother, sometimes; he had those sea-coloured eyes, that seemed to trap and hold the light. I never disliked the girl, she thought. She had a feeling heart, Jacqueline.

      During the summer of 1769 he studied to advance his Latin and Greek. He arranged about the care of the doves with a neighbour’s daughter, a little girl slightly older than himself. In October, he went away.

      IN GUISE, under the de Viefville eye, Maître Desmoulins’s career had advanced. He became a magistrate. In the evenings after supper he and Madeleine sat looking at each other. Money was always short.

      In 1767 – when Armand was able to walk, and Anne-Clothilde was the baby of the household – Jean-Nicolas said to his wife:

      ‘Camille ought to go away to school, you know.’

      Camille was now seven years old. He continued to follow his father about the house, talking incessantly in a de Viefville fashion and rubbishing his opinions.

      ‘He had better go to Cateau-Cambrésis,’ Jean-Nicolas said, ‘and be with his little cousins. It’s not far away.’

      Madeleine had a great deal to do. The eldest girl was persistently sick, servants took advantage and the household budget required time-consuming economies. Jean-Nicolas exacted all this from her; on top of it, he wanted her to pay attention to his feelings.

      ‘Isn’t he a bit young to be taking the weight of your unfulfilled ambitions?’ she inquired.

      For the souring of Jean-Nicolas had begun. He had disciplined himself out of his daydreams. In a few years’ time, young hopefuls at the Guise Bar would ask him, why have you been content with such a confined stage for your undoubted talents, Monsieur? And he would snap at them that his own province was good enough for him, and ought to be good enough for them too.

      THEY SENT CAMILLE to Cateau-Cambrésis in October. Just before Christmas they received an effusive letter from the principal describing the astonishing progress that Camille had made. Jean-Nicolas waved it at his wife. ‘Didn’t I tell you?’ he said. ‘I knew it was the right thing to do.’

      But Madeleine was disturbed by the letter. ‘It is as if,’ she said, ‘they are saying, “How attractive and intelligent your child is, even though he has only one leg.”’

      Jean-Nicolas took this to be a witticism. Only the day before Madeleine had told him that he had no imagination and no sense of humour.

      A little later the child arrived home. He had developed an appalling speech impediment, and could hardly be persuaded to say anything at all. Madeleine locked herself in her room and had her meals sent up. Camille said that the Fathers had been very kind to him and opined that it was his own fault. His father said, to cheer him, that it was not a fault but an inconvenience. Camille insisted that he was obscurely blameworthy, and asked coldly on what date it would be possible to return to school, since at school they did not worry about it and did not discuss it all the time. Jean-Nicolas contacted Cateau-Cambrésis in a belligerent mood to ask why his son had developed a stutter. The priests said he came with it, and Jean-Nicolas said he assuredly did not leave home with it; and it was concluded that Camille’s fluency of speech lay discarded along the coach-route, like a valise or a pair of gloves that has gone astray. No one was to blame; it was one of those things that happen.

      In the year 1770, when Camille was ten years old, the priests advised his father to remove him from the school, since they were unable to give him the attention his progress merited. Madeleine said, ‘Perhaps we could get him a private tutor. Someone really first-class.’

      ‘Are you mad?’ her husband shouted at her. ‘Do you think I’m a duke? Do you think I’m an English cotton baron? Do you think I have a coal mine? Do you think I have serfs?’

      ‘No,’ his wife said. ‘I know what you are. I’ve no illusions left.’

      It

Скачать книгу