Скачать книгу

волосы были собраны в небрежный хвост. Ребенок, судя по внешности, был ее дочерью. Ей было примерно пять, у нее тоже были черные волосы, заплетенные в две косы. На ней был джинсовый комбинезон и сиреневая футболка с цветочным узором. Они разместились напротив барной стойки, и Зигмунд заметил куклу, которая была у девочки.

      Это была кукла с розовыми крыльями, кукла-фея. Короткое платье на ней тоже было розовым, а туфли или сапоги остались дома или потерялись. Судя по желтым запутанным волосам, она была далеко не новой, но девочке все еще нравилась. А Зигмунд надеялся, что Матильда не заметит эту игрушку.

      Но вот Матильда отправилась к столу, который они заняли, вручила им меню и отправилась на кухню. Зигмунд специально опустил взгляд, когда она проходила мимо. Он знал, что начнутся шутки.

      – А в зале ребенок с крылатой куклой, – сообщила Матильда Эдану и Гэллу.

      – Зигмунд видел? – спросил Эдан.

      – Кажется, нет.

      – А что они заказали? – спросил Гэлл.

      – Пока ничего, они кого-то ждут, – ответила Матильда, ставя на поднос тарелки с салатом.

      Матильда продолжила обслуживать посетителей, а за стол к тем двоим присоединилось еще двое. Это тоже были женщина с дочерью. Мать была немного полной, и у нее были короткие светлые волосы, на ней было черное платье. На ребенке тоже было платье, желтое, а русые волосы были собраны в пучок и украшены зеленым бантом.

      – Нам уже принесли меню, – сказала женщина в свитере.

      – Можно посмотреть? – попросила женщина в платье.

      – Конечно.

      – А отдельно детского меню нет?

      – Нет, детское помечено смайликами, – ответила женщина в свитере.

      – Ясно, – произнесла женщина в платье, продолжая изучать меню.

      У ее дочери была сумка, маленькая детская сумка ярко-салатового цвета. Из нее что-то торчало, что-то зеленое и блестящее. Пока матери определялись с заказом, девочка достала то, что было внутри. И это была кукла-русалка. У нее были красные волосы, а верхнюю часть тела прикрывал короткий розовый топ, который явно был снят с другой куклы.

      – И такие тоже есть? – подумал Зигмунд.

      Сотрудники кафе редко покидали его стены и мало знали о том, что продается в магазинах. Особенно в детских. Они, конечно, имели представление о детских игрушках, но тот факт, что они частично копировали их, их удивлял.

      – Надо показать Амброузу, – послышалось у него за спиной.

      – Не думаю, что он это оценит, – сказал Зигмунд Матильде.

      – Кстати, дети же могут нас видеть, – вспомнила Матильда, глядя на девочек.

      – Им все равно никто не поверит.

      – Но игрушка-русалка все-таки существует.

      – Фея тоже уже давно есть, – добавил Зигмунд.

      Матильде все-таки пришлось подойти к тому столику, чтобы обслужить посетителей. Женщины заказали себе по салату, а детям взяли по мороженому, которое с недавних пор было в меню. Оно подавалось в креманках в виде шариков и украшалось шоколадной посыпкой. Дети выбрали клу

Скачать книгу