Скачать книгу

степи, три раза облететь ее успевает, пока песня поется, а где его искать ― никто не ведает. Но раз слово дал ― надо держать.

      Оседлал Нэхтэн своего коня да поскакал в степь. Быстрым был конь Нэхтэна охотника, да долгим и трудным путь. Наконец, на исходе восьмого дня, увидел Нэхтэн вдали Аки-сокола ― высоко парил тот в небе, ярко сияло его оперение в лучах жаркого солнца. Пять дней и пять ночей без отдыха скакал за ним Нэхтэн-охотник, да так и не смог догнать. Пять раз натягивал он тетиву своего лука, и пять раз не смогли его стрелы поразить Аки-сокола ― разве может стрела догнать того, кто летит быстрее ветра?

      Наконец, устал конь Нэхтэна, кончились стрелы в колчане, и пришлось охотнику спешиться, чтобы отдохнуть, а Аки-сокол улетел далеко-далеко.

      Закатилось солнце за край земли, вытянулись тени. Сидел у костра Нэхтэн, думал, как поймать ему Аки-сокола. Тут увидел он, как из-под камня тень выползла, длинная да черная, моргнул ― а у костра его сидит суудер-эдзен.

      – Здравствуй, Нэхтэн-охотник, ― смеется дух, ― не догнал Аки-сокола?

      – Не догнал, ― отвечает Нэхтэн.

      – Что же на помощь меня не зовешь? Или нет в тебе веры сладким речам суудер-эдзена?

      – Хотел сам службу Сургая исполнить, ― сознался Нэхтэн. Пуще прежнего суудер-эдзен рассмеялся, да в ночном сумраке истаял.

      До утра просидел Нэхтэн у костра, а под самое утро уснул. А как поднялось над землей солнце, открыл глаза охотник, и увидел, что рядом с ним перо лежит соколиное, так на солнце сияет, что глазам больно.

      ― Вот твое перо, Нэхтэн-охотник, ― говорит ему суудер-эдзен, ― из левого крыла Аки-сокола. Нашел я его на краю света, убедил пером поделиться.

      – Спасибо тебе, сладкоречивый дух, ― отвечает Нэхтэн.

      Забрал он перо, спрятал за пазуху, и поехал обратно на дальнюю гору.

      А старый Сургай его на пороге дожидается.

      – Что, ― спрашивает, ― Нэхтэн-охотник, привез ли ты мне перо Аки-сокола?

      – Привез, ― отвечает Нэхтэн. Достал он перо, из рук в руки старому Сургаю передал. Смотрит Сургай на перо, блестит оно так, что глазам больно.

      – Вижу, и впрямь это перо из крыла Аки-сокола, ― говорит Сургай. ― Неужто ты сам догнал его, да перо у него отнял? Не может догнать ни один конь того, кто летит быстрее ветра, не может ни одна стрела поразить его. Уж не обманываешь ли ты меня, Нэхтэн-охотник? Ветры, прилетевшие с дальних степей, говорят о том, что суудер-эдзен тебе помогал.

      Запечалился Нэхтэн ― что он может сказать против слова ветров? Покаялся Сургаю, что помогал ему суудер-эдзен.

      – Не ты добыл калым ― не тебе и невеста, ― отвечает на это Сургай. ― Похвалялся ты, что можешь любой калым достать, да вижу, ничем ты не лучше тех, что приходили сюда до тебя.

      Разгневался Нэхтэн.

      – Испытай меня еще раз, Сургай! ― просит он. ― Добуду я тебе любой калым!

      – Ну, раз так, ― смеется Сургай, ― то добудь мне волос из уса Старика-Горы. Прохудились путы, которыми я ветра удерживаю, новые

Скачать книгу