Скачать книгу

никакого внятного сигнала, но из последних сил обозначила себя. Но я был тверд. Если мы не выбросим старую вещь, мы никогда не начнем новую жизнь. Все обросли таким количеством хлама, как вещественного, так и мысленного, что никак не можем прорваться к чему-то новому, и вообще – вот мы всех жалеем, а кто нас пожалеет? Жалела нас квартирная хозяйка, когда вывезла все вплоть до полочки в ванной? И полку увезли, и утром я это отметил с большим облегчением, потому что она утратила качество вещи и перешла в качество мусора, а мусор имеет другую душу, о которой нам лучше не задумываться.

      Нечего тут. Отложили книгу. Встали, взяли, понесли.

      20 июля

1.

      Сегодня мы переводим текст с неизвестного вам языка. Каждому слову этого языка должно соответствовать одно русское. Одинаковые слова могут быть заменены только одинаковыми, это как бы само собой, но приходится напоминать, потому что все либо забывчивые, либо хитрые. Существительные в разных падежах обозначаются одним словом.

      Бргг эритр дургам: биттр, эратрум, кисикл. Биттр – артрудн стебрик кусам, интивит, пужн. Хрунд, пукишем. Колеама бисетр стеврюк, зуамо стронд абранта, немаго струизанд сборт, друнд, браскл.

      – Ао, эратрум! – фонид кисикл, стаблашем гунда трумпф. – Ис андаго круа?

      – Бандуит, – аргунд биттр, кванкнум бисетр немаго. Илле сумбаква струфик – пукишем абсант.

      – Трува?! – бластрум кузанж.

      – Хачипупер, хачипупер, – триангл вруншильд пурба. – Авос бандуит – немос бандуит.

      – Немос? Ду колеама, стантра, душанга!

      – Ан си стеврюк друхта стомп.

      – Амба, амба! Грандутха эритр криалан!

      – Криалан тусса, криалан месса.

      – Дургам биттр!

      – «Криалан месса, криалан месса!» – анрдрант феррун, фонид зуамо васкес.

      – Амос форт?

      – Бргг!

      – Финид, – квамкус эратрум, кванкнум зуамо хрюкл.

      Переведите получившийся текст на любой известный вам язык.

      Аккуратно впишите его на эту страницу.

      __________________________________

      __________________________________

      __________________________________

      __________________________________

      __________________________________

      __________________________________

2.

      Дальнейшее касается только группы «Б».

      Ровно в полночь в ночь на 21 июля выходим из дома.

      Хороша летняя ночь, особенно во второй половине лета! Счастье для зрелых людей, уже сознающих конечность жизни и понимающих, что в этой-то конечности и заключена вся прелесть. Жить и бояться умереть – все равно что трахаться и бояться кончить.

      Берем с собой Фотографию незнакомой местности и Вещь, которая напоминает вам о детстве.

      Ищем в Квартале местность, больше всего похожую на Незнакомую местность. Даже если это арабская пустыня, в Квартале почти наверняка есть похожий пустырь. Подчеркиваю: мы не выходим за пределы Квартала. Если нет ничего похожего, определяем похожее по настроению место, какой-нибудь

Скачать книгу