Скачать книгу

сколоченные кровли, навесы из парусины, одеял, веток, картофельных мешков и старых рубашек, с пустыми бочонками из-под виски в качестве печных труб. К лету дороги и тропы превратились в улицы, на которых фургоны могли разминуться друг с другом. Одна из улиц проходила по такому крутому склону, что её северная сторона была на пятнадцать футов ниже южной. Это породило весьма распространённую в старательском лагере шутку: «Прошлой ночью человек сломал себе шею, свалившись с Беннет-авеню».

      Через год старатели выбрали мэра, провели водопровод и повесили на улицах фонари. Так Колорадо пополнился ещё одним городом – Саммитвиллом.

      Старина Фрэнк коротал время, высиживая по трое суток за покером, выпивая в салунах, танцуя на вечеринках в отеле «Бон-Тон». Пастбище, на котором паслись коровы Фрэнка, теперь кишело десятками старателей и беспрестанно вздрагивало от динамитных взрывов.

      Город стал слишком велик для Фрэнка. Те, кто приезжал сюда, видели в нем не первооткрывателя Саммитвилла, а всего лишь вечно пьяного бродягу в штанах с заплатами из оленьей кожи.

      … Между тем разговор плавно перешёл на волнующую всех тему. Собравшееся в Саммитвилле пёстрое общество решительных мужчин всех наций и вероисповеданий с нетерпением ожидало периода таяния снегов.

      − Все только и толкуют о новом месторождении за перевалом в долине Белой Глины, – многозначительно вставил Веймар. Он давно разбросал карты, но ни один человек ещё не притронулся к ним, чтобы начать игру. – Весной там будет народу больше, чем песка в долине. Повезёт же тому, кто окажется там первым!

      Будто вызванный неведомой старательской феей золотой туман повис над головами. Во время затянувшейся паузы суровые, обветренные лица присутствовавших слегка смягчились. В глазах расстаял лёд – теперь там отражались тайные мечты, желания, страсти и надежды…

      Скрипучий голос старого траппера развеял минутную идиллию.

      − Надо быть сумасшедшим, чтобы пытаться перевалить через Сан-Хуан в такое время года! – раздражённо пробурчал Фрэнк, выбивая прогоревшую трубку о каблук сапога. – Прошлой зимой Билли Мэйхор не захотел осенью покинуть Волчий ручей. Его хижину занесло снегом, а внутри было так холодно, что его напарнику-итальянцу пришлось взять к себе в постель картошку, чтобы она не замёрзла. Билли попытался отогреть динамит на печке. Взрывом ему выбило глаза и всего изуродовало. Итальянец спустился с горы за помощью, однако спасательная партия из четырёх человек по пути наверх была погребена под снежной лавиной. А Билли, ожидая их, превратился в кусок льда…

      Будто в подтверждение зловещего рассказа, входная дверь со стуком распахнулась, впуская клубы сверкающего снежинками белого тумана, промозглый холод пополз по дощатому полу. Хозяин бросился ко входу, чтобы закрыть дверь, но не дойдя до неё нескольких шагов остановился и попятился назад.

      Из завывающей леденящим ветром тьмы появилось странное сгорбленное существо. Рваные куски шкуры и меха лохмотьями свисали с него, на обмороженном до черноты

Скачать книгу