Скачать книгу

«Карбони-Ферос». – Полагаю, сумма в пять тысяч долларов будет справедливой ценой за бесполезный для вас кусок горы.

      Скотти задумчиво почесал за ухом, оценивающе взглянул на отутюженного клерка. По сравнению с ним он выглядел сущим бродягой – в застиранной фланелевой рубахе, штанах из мешковины, засаленной от пота шляпе. Но кто сказал, что с ангелом нельзя поторговаться?

      − Что верно, то верно, – кивнул Скотти с рассудительным видом. – А вот, помнится мне, и в позапрошлом году стояло такое же, будь оно неладно, пекло. Вы как считаете, ребята?

      Заключённые принялись вразнобой обсуждать погоду. Громче всех орал старик Спрэг с длинным свёкольного цвета носом:

      − Да, было времечко! В тот год я установил жёлоб на Клиар-Крик. Помню, раз пошёл раздобыть в кусты кусок бифштекса. Выгнал из чапараля5 зайца. Так он, бедняга, пока добежал до ближайшей тени – не так уж далеко, где-то с четверть мили – спёкся, словно в печке. Я его нашёл, тут же посолил и съел. Шкура, конечно, никуда не годной стала….

      Представитель синдиката, начиная нервничать, забарабанил пальцами по саквояжу.

      − Вижу, мистер Дженнингс сомневается? – он попытался улыбнуться. – Ну что ж, для того, чтобы развеять все его сомнения и закончить торг, я удваиваю цену. Можете мне поверить, больше никто не даст за эту вашу земляную нору.

      − Десять тысяч! – присвистнул Истер. – Тут нечего и думать, соглашайся!

      − А ещё в тот год люди видели, как целый выводок грифов, будто утки, бродил вдоль Ивового ручья, совсем обессилили из-за жарищи птички, – продолжал скрипеть тележным колесом ветеран кирки и лотка. – Чтоб динамит сам по себе не взрывался, нам приходилось постоянно держать его в бочке с проточной водой. Ох, и намучились в то лето перевозчики руды на мулах! Пришлось им обёртывать копыта бизоньей шкурой, а не то скотина отказывались ходить по раскалённым камням…

      − Спрэг! – рявкнул потерявший всякое терпение шериф. – Заткнись хотя бы на минутку!

      − Ах, Генриетта! Она мне заменяла и жену и друга, – с оттенком сентиментальности в голосе ударился в воспоминания Скотти. – Капризная, конечно, как все женщины, но я с ней свыкся. Впрочем, такая женщина не по моему карману, здесь вы правы. Сколько не выбрасываешь денег – ей всё мало! Пожалуй, тысяч за сто мы с вами сговоримся.

      Клерк вскочил, взволнованно комкая промокший насквозь платок.

      − Вы, мистер Дженнингс, не в своём уме! Мне жаль, что я потратил столько времени на пустые разговоры.

      − Давайте пятьдесят, – забеспокоился Скотти. – Поймите, «Генриетта» мне как жена и я не собираюсь отдавать её за бесценок.

      − Двадцать! – выпалил Доннер, поставив саквояж на стол. – И дайте мне воды, чёрт побери!

      Боб Истер зачерпнул кружкой из стоявшей в углу бочки, вылил её себе за шиворот, после чего зачерпнул ещё и подал клерку. Тот с завистью посмотрел на сырую рубаху Боба. Спрэг саданул локтём по рёбрам Скотти, выразительно качнул пупырчатым носом.

      − Тридцать, – сурово

Скачать книгу


<p>5</p>

Чапараль – пустынный кустарник.