Скачать книгу

это – предельно трезвый взгляд на вещи. Нам нужно держать глаза открытыми: Россия – на пороге Европы. Это привносит в наши отношения с Советами новый момент, и, я бы даже сказал, создаёт их новую конфигурацию. Гарриман чётко расставил акценты. Чётко и правильно: мы должны, наконец, вспомнить не только об обязательствах перед русскими, но и об обязательствах перед собственным избирателем. В конце концов, нас избрали не для того, чтобы радеть об узкоэгоистических интересах русских.

      Стеттиниус уже начал движение задом в направлении кресла, но «на полпути» задержался.

      – Я не против кредита: я против благотворительности и торопливости. Ситуация требует от нас, защиты, прежде всего, интересов Соединённых Штатов.

      Седалище госсекретаря, наконец-то, совместилось с сиденьем кресла.

      – Разрешите, сэр?

      Рузвельт доброжелательно обозрел аккуратно воздвигнутый пальчик военного министра Стимсона.

      – Прошу, Генри.

      – В вопросах отношений с русскими некоторые считают меня «ястребом».

      Стимсон ухмыльнулся – и пошёл глазами по лицам соратников по администрации. Вряд ли – в поисках «некоторых»: последние – в лице Гарри Гопкинса – отсутствовали по причине недомогания и «неприглашения».

      – Но, если я и «ястреб», то лишь тот, который изображён на гербе Соединённых Штатов!

      Высокопарной патетике генерала не помешала даже маленькая неточность: на гербе Соединённых Штатов был изображён не ястреб, а куда более редкая птица – белоголовый орёл.

      – Я – патриот своей Родины, и не вижу необходимости приносить её интересы в жертву кому-либо! Особенно – классовому врагу, если использовать большевистскую терминологию. То, что Германия обречена, уже ни у кого не вызывает сомнения.

      Сидящие в Овальном кабинете дружно закивали головами.

      – Думаю, что ни у кого не вызывает сомнений и то, что между Россией и Германией находится Европа.

      Участники заседания заулыбались так же дружно, как минутой раньше кивали головами: всем пришлась по душе солдатская интерпретация вопросов физической географии. Даже президент – и тот заставил мышцы лица немного поработать. В силу этого Стимсон ещё круче выкатил грудь.

      – Я уже докладывал президенту свою мысль о том, что предварительным условием любого долгосрочного сотрудничества с русскими должны стать изменения в… в…

      Он закатил глаза к потолку, потом защёлкал пальцами, и, наконец, обратился за помощью к Леги, начальнику штаба при Верховном главнокомандующем и одновременно главе Объединённого совета начальников штабов.

      – Как, там, их, Билл?

      – «В классовой природе советского государственного строя», – с готовностью процитировал адмирал. Наверняка, ему уже не однажды доводилось слышать эти слова от Стимсона, если он затвердил их, как строевой устав.

      – Вот именно, джентльмены! –

Скачать книгу