Скачать книгу

на вокзал и сели в поезд до Андершоу – его имения близ деревни Хиндхед в графстве Суррей.

      – Расскажите мне, сэр Артур, – попросил Холмс, когда поезд устремился сквозь леса и поля, окрашенные в зеленое с золотом, как всегда в конце лета, – почему вы принимаете участие в этом расследовании?

      Я испугался, что мой друг обижен: о теоремах заговорили в мае, уже близилось время сбора урожая, а к единственному в мире сыщику-консультанту обратились только сейчас.

      – Дело в том, что от этого явления больше всего пострадали мои арендаторы, – ответил сэр Артур, немного оправившийся от потрясения. – Конечно, полевые теоремы очень интересны, но посевы действительно портятся. А я чувствую себя ответственным за случившееся. Нельзя же допустить, чтобы из-за моих опрометчивых действий люди теряли средства к существованию!

      – Значит, вам кажется, что целью вандализма являетесь вы? – спросил я.

      Конан Дойл неоднократно участвовал в расследованиях, как правило, на стороне подозреваемого, которого считал невиновным. Собственно, этим же занимался и Холмс – с той лишь разницей, что если расследования моего друга завершались судом, тот был исключительно справедливым. Поэтому неудивительно, если кто-нибудь из тех, кому сэр Артур не сумел помочь, не проявил должной благодарности и так выразил свое недовольство.

      – Вандализм? – сказал сэр Артур. – Нет, это куда значительнее и сложнее. Несомненно, те, кто налаживает со мной связь, находятся по ту сторону…

      – Чего? – спросил я. – Границы? Не проще ли отправить письмо по почте?

      Конан Дойл, нервный и напряженный, подался ко мне.

      – Нет, не границы. По ту сторону… жизни и смерти.

      Холмс рассмеялся. Я украдкой вздохнул. Мой друг – человек необычайно умный и воспитанный, но иногда пренебрегает приличиями. При выборе между истиной и вежливостью Холмс неизменно предпочитает истину.

      – Вы полагаете, – спросил он у сэра Артура, – что полевые теоремы вызваны вмешательством духа? Помятая пшеница – деревенский эквивалент эктоплазмы и столоверчения?!

      В голосе Холмса явно слышалась издевка, однако сэр Артур выслушал его спокойно: с тех пор как он обратился к спиритизму, ему приходилось сталкиваться с неверием бесчисленное множество раз.

      – Разумеется, – сказал он, и в его глазах вспыхнула надежда. – Наши близкие, оказавшиеся по ту сторону рубежа, жаждут общения. А лучший способ привлечь внимание – предложить нам доселе недоступные знания, которые невозможно получить в научной лаборатории. Мы могли бы побеседовать с духом самого Ньютона!

      – Не знал, что ваше семейство в родстве с сэром Исааком, – заметил Холмс.

      – На подобное родство я не претендовал. – Сэр Артур с достоинством выпрямился.

      Холмсу дозволялось высмеивать его веру и убеждения, однако честь семьи была превыше всего.

      – Нет-нет! – поспешно вмешался я. – Об этом речь не идет!

      Оставалось лишь надеяться,

Скачать книгу