Скачать книгу

позвонил жене и сообщил ей о наших планах, затем повернулся к Холмсу:

      – Поезд отправляется завтра утром. Будем в коттедже до темноты.

      – Очень хорошо.

      – Виндзорский вокзал в нескольких кварталах к югу отсюда: идите по улице Пил, мимо парка Доминион, и увидите его справа. Встречаемся там в восемь утра. – Когда мы уже уходили, он сунул мне в руку свою книгу. – Почитайте вечером, доктор Ватсон, и обратите внимание на рассказик «Помешавшийся на тайне». Уверен, вас и мистера Холмса он немало позабавит.

      Когда мы вышли на улицу, Холмс посмотрел на небо.

      – Странный малый, но приятный. Прежде чем мы поедем в коттедж, я бы хотел поговорить с местной полицией.

      Общение с Сюртэ дю Квебек оказалось в чем-то лучше, а в чем-то хуже наших частых встреч со Скотланд-Ярдом. Лучше – так как они отнеслись к Холмсу уважительнее, чем некоторые из их британских коллег, хуже – потому что детективов, расследовавших убийство Франца Фабера, оказалось нелегко найти. В конце концов нас проводили в кабинет, где Холмса встретил инспектор по имени Жан Леблон.

      – Можете не сомневаться, здесь вас хорошо знают, – сказал он. – Это ваш первый визит в Канаду, мистер Холмс?

      – Да.

      – Уверен, вам здесь понравится. Итак, чем могу помочь?

      – Меня попросили заняться делом об убийстве Франца Фабера, студента Университета Макгилла. Насколько мне известно, его зарезали возле паба две недели назад.

      Леблон порылся в папках у себя на столе.

      – Ровно две недели назад, в четверг десятого числа. После нападения он прожил всего несколько минут.

      – Свидетели были? – спросил Холмс.

      – Нет.

      – В таком случае почему вы пытаетесь арестовать за это преступление Ральфа Нортона?

      – Они подрались из-за женщины. Первым лежавшего на дороге Фабера увидел патрульный полицейский: раненный в грудь парень истекал кровью, но был еще жив. Патрульный спросил, кто ударил его ножом, и он ответил, что Нортон.

      Я заметил, что слова детектива застигли Холмса врасплох.

      – Он уверен?

      Наш собеседник кивнул.

      – Парень сказал – Нортон. В этом патрульный не сомневается. К тому же Ральф сбежал, когда мы пришли его допросить, а это косвенно доказывает вину.

      – А кто та женщина, из-за которой они подрались?

      – Ее зовут Моника Старр. И она тоже исчезла.

      – Вы разговаривали с ее родными?

      – У них дом на севере, на полуострове Гаспе, но девушка жила в кампусе. Родные ничего не знают об исчезновении и утверждают, что не видели ее все лето. Она осталась в университете на какие-то дополнительные курсы.

      – Странное совпадение с этими дополнительными летними курсами, – пробормотал Холмс. – Ральф Нортон был тем вечером в пабе?

      – Бармен видел его раньше, но не вместе с Фабером.

      – Орудие убийства нашли?

      – Пока нет. Мы обыскали все вокруг, но безуспешно.

      Когда мы вышли из здания Сюртэ дю Квебек, я спросил Холмса, что он обо всем этом думает.

      – Похоже, Ральф – главный подозреваемый, – ответил он. – Нужно сегодня

Скачать книгу