Скачать книгу

и порывисто бросился вниз по лестницам – к счастью, никто не встретился по пути.

      Он мгновенно успел удивиться, когда увидел, что в холле его ждут двое, но тут же опомнился, узнав старика Эртона и рядом с ним – Нио.

      – Доброго вам дня, герцог, – Ли успел напомнить себе о вежливости. – Здравствуй, Нио.

      Нио улыбался и выглядел, кажется, вполне довольным жизнью, но по щеке у него протянулась тонкая царапина.

      – Сударь, – Ли посмотрел на герцога Запада. – Надеюсь, вы не причастны к ранению моего друга и родича.

      – Не стоит благодарности, – ответствовал герцог Эртон.

      – Я должен принести извинения, – начал Ли.

      – Это не герцог, это я с одним подрался. Давно уже.

      – И это наименьшая из ваших неприятностей. Давайте, расскажите, откуда вас вытащили, сударь. Оттуда, где вам точно не место.

      – Что произошло? – вздрогнул Ли.

      – Ничего особенного, просто этот весьма достойный молодой человек сначала прибился к стайке побродяжек, а потом попался вместе со всеми во время ограбления лавки булочника. Мне пришлось приложить изрядные усилия, чтобы его вытащить и не дать при этом знать о себе.

      – Мы благодарны вам, – сказал Ли. – Ваша помощь неоценима.

      – Так-то оно так, но если вы будете снова нарываться на неприятности, я больше не смогу вам помочь, – заметил Эртон. – Тем более я стар для таких приключений.

      Ли молчал, мрачнея. Ему хотелось выслушать рассказ Нио, а не нотацию герцога, но прерывать его было бы невежливо, однако Эртон наконец умолк, и Нио быстро вставил:

      – Все, что со мной произошло, не было напрасным. Я узнал кое-что, что будет небезынтересно моему сюзерену. – Он взглянул на Эртона.

      – Я не интересуюсь вашими тайнами, молодые люди, и сейчас же уйду. Но если вы не хотите снова попасть в опасное положение, то лучше вам ничего не таить от старших.

      Герцог удалился, а Ли посмотрел на Нио.

      – И что ты узнал? Что говорят о покушении на его величество?

      – Да почти ничего. Об этом не так уж многие наслышаны, а кто знает, тем есть о чем поговорить и без этого, – сердито засмеялся Нио.

      – Как так? – повторил в недоумении Ли.

      Неужели для кого-то из подданных его величества могло быть что-то важнее, чем его возможная гибель?

      – Я ведь не с дворянами разговаривал и не у господ подслушивал, – продолжал Нио. – Вы все-таки очень наивны, герцог, если думаете, что уличным мальчишкам много дела до того, кто ими правит.

      – Не корчи из себя интригана, тебе не идет. Так что же говорят уличные мальчишки?

      – Я мало их слушал, больше горожан на рынке. А им нравится, когда выясняется, что у господ за душой есть пороки, притом такие, о которых порядочные горожане и думать стыдятся.

      Ли понял, о каких пороках говорит Нио, и смутился.

Скачать книгу