Скачать книгу

хорошей форме, Джулиан?

      – Моя матушка всегда в хорошей форме. Она притащила меня сюда, чтобы свести с дочерью ее покойной подруги Бетан Уилки. Эта юная леди недавно сняла траур и дебютирует в нынешнем сезоне. Ее зовут Софи – учти, пишется и произносится на французский манер. Меня клятвенно заверили в том, что она уже не ребенок, иначе я сбежал бы в Шотландию охотиться на куропаток.

      – И сколько же лет Софи, чье имя пишется и произносится на французский манер?

      – Двадцать, но все равно она слишком молода для меня.

      Девлин усмехнулся:

      – Коль скоро мужчины ни под каким видом не желают идти к алтарю, пока не одряхлеют, молоденькие жены при седовласых стариках никогда не переведутся. Говорят, они более покладистые.

      – Какой болван мог сказать такую чушь?

      – Не важно. В любом случае к тебе это пока не относится. Двенадцать лет – совершенно обычная разница в возрасте между супругами.

      – Для меня – нет.

      Девлин улыбнулся, закинул руки за голову и внимательно посмотрел на Джулиана.

      – Помнишь, как-то раз мы с тобой отправились на твоей яхте «Дезире» на остров Уайт, и в нас врезались пьяные юнцы из Оксфорда?

      – Помню, только, по-моему, эти юнцы были твоими ровесниками.

      – Возможно, однако я был куда более зрелым, умел контролировать себя и не напивался до такого состояния. Да, так вот, если ты не забыл, одна очень юная девица из той компании упала за борт, и мы ее спасли.

      – Не забыл. Кажется, она даже назвала свое имя.

      – Назвала, когда откашлялась и залила водой всю мою рубашку. Ее звали Жизель – очень по-французски, как твою французскую Софи.

      – И что, у этой истории было продолжение? В твоих письмах не упоминалось имя Жизель.

      – Я отвез ее в Лондон, и мы некоторое время получали большое удовольствие друг от друга. Насколько я знаю, она сейчас в Плимуте.

      Джулиан закатил глаза:

      – Ты в своем репертуаре. Спас девушку и тут же затащил ее в постель.

      – Давай, старина, прочти мне нотацию, – произнес Девлин скучающим тоном пресыщенного развратника.

      Джулиан невольно расхохотался. За три года Девлин сильно изменился. Он стал более искушенным, более уверенным в себе и воспринимал окружающий мир спокойно и без излишней серьезности. Словом, Джулиану очень нравился его племянник «в стиле вампир». Странная штука жизнь. Глубокий старик женится на молодой девушке, и у них рождается мальчик, который чуть ли не с пеленок становится дядюшкой будущего герцога Брабанта. А что до матери Девлина – «злобной фурии Лорелеи», по терминологии леди Коринны Монро, – то Джулиан находил ее весьма забавной. Она была до смешного предсказуема и простодушна в своей непоколебимой неприязни к нему.

      – Надеюсь, Жизель осталась довольна твоим покровительством.

      – Полагаю, если в отношениях мужчины и женщины присутствует трезвый расчет, все остаются довольны. А теперь собирайся, я отвезу тебя к своему портному. А потом мы займемся твоими сапогами. Видишь ли, Джулиан, ты должен

Скачать книгу