Скачать книгу

склоне, плавно спускавшемся к проливу.

      – Согласен, деревья оживляют ландшафт. Полагаю, раз нашим берегам больше не угрожает нашествие завоевателей, Рейвенскару нет нужды сохранять грозный вид. Волны желтых нарциссов под легким дуновением бриза привнесут романтическую ноту. – Он замолчал, вспомнил Элен и улыбнулся.

      – О, Пуффер, вот и вы наконец. Поставьте кекс поближе к моему обожаемому сыну. На мой взгляд, он слишком худой.

      Пуффер снял серебряную крышку, обнажив блюдо с ромовым кексом миссис Колтрэк, и в желудке у Джулиана тихонько заурчало.

      Он допивал вторую чашку чая, когда матушка решила возобновить беседу:

      – Три года назад Лили умерла и ты покинул Англию. Нет, разумеется, не для того, чтобы избежать скандала – ни о каком скандале и речи быть не могло, – но тебя угнетало присутствие Лэнгуортов с их страшным горем и безумными обвинениями. Теперь все это позади. – Она перешла в наступление: – Джулиан, ты не становишься моложе. Напоминаю, тебе тридцать два года, и с этим нельзя не считаться. Ты должен обзавестись наследником.

      Любопытный поворот.

      – Наследником? Зачем? Не спорю, я, конечно, сын герцога, но всего лишь второй и не обязан заботиться о том, кому передать титул. Не так уж важно, есть у меня наследник или нет.

      Матушка, со свойственной ей сообразительностью, моментально поняла, что ее аргумент прозвучал неубедительно, и на ходу сменила тактику.

      – Ты не понял, я хотела сказать, что мечтаю стать бабушкой.

      Ну, это уже никуда не годится. Явная ложь. Он приподнял бровь:

      – Бабушка Коринна? Замечательно. Или ты предпочитаешь, чтобы тебя называли просто «бабуля»?

      Она вздрогнула.

      – Мама, у меня нет ни малейшего желания возвращаться в Лондон. Кроме того, один из моих кораблей сильно запаздывает. «Голубой звезде» давно пора прибыть из Константинополя. Я должен ехать в Портсмут.

      – Зачем? Разве твое пребывание в Портсмуте может как-то повлиять на скорость корабля?

      Резонное замечание.

      Не дожидаясь, пока он выдвинет новые возражения, она торопливо продолжила:

      – Милый, я так соскучилась по своим дорогим друзьям. Мне не хватает балов и приемов. – Она прикрыла глаза: – А в «Друри-Лейн» премьера за премьерой. Я хочу насладиться дивными спектаклями.

      «И покупками», – подумал он.

      – И покупками, конечно. Ты же знаешь, я обожаю фешенебельные лавки Бонд-стрит.

      Судя по всему, менее фешенебельные лавки Сент-Остелла она также не обходила своим вниманием. По крайней мере солидные счета исправно поступали в лондонскую контору и ложились на стол Харлана.

      – Кстати, и тебе непременно надо зайти к портному. Твой сюртук вполне хорош для итальянского общества, но для Лондона совсем не подходит. И сапоги у тебя, прямо скажем…

      Да, ему действительно нужны новые сапоги, однако…

      Она поднялась с парчовой кушетки, погладила его по плечу и поцеловала в щеку.

      – Мне не терпится

Скачать книгу