Скачать книгу

cried my uncle.

      “The cart was upset...”

      “Well?... and Foma?”

      “He fell into the ditch.”

      “And then? Tell us, you tantalising old man!”

      “He bruised his side and began crying. I unharnessed the horse, got on him and rode here to tell you.”

      “And Foma remained there?”

      “He got up and went on with his stick,” Gavrila concluded; then he heaved a sigh and bowed his head.

      The tears and sobs of the tender sex were indescribable.

      “Polkan!” cried my uncle, and he flew out of the room. Polkan was brought, my uncle leapt on him barebacked, and a minute later the thud of the horse’s hoofs told us that the pursuit of Foma Fomitch had begun. My uncle had actually galloped off without his cap.

      The ladies ran to the windows. Among the sighs and groans were heard words of advice. There was talk of a hot bath, of Foma Fomitch being rubbed with spirits, of some soothing drink, of the fact that Foma Fomitch “had not had a crumb of bread between his lips all day and that he is wet through on an empty stomach.” Miss Perepelitsyn found his forgotten spectacles in their case, and the find produced an extraordinary effect: Madame la Générale pounced on them with tears and lamentations, and still keeping them in her hand, pressed up to the window again to watch the road. The suspense reached the utmost pitch of intensity at last. In another comer Sashenka was trying to comfort Nastya; they were weeping in each other’s arms. Nastenka was holding Ilyusha’s hand and kissing him from time to time. Ilyusha was in floods of tears, though he did not yet know why. Yezhevikin and Mizintchikov were talking of something aside. I fancied that Bahtcheyev was looking at the girls as though he were ready to blubber himself. I went up to him.

      “No, my good sir,” he said to me, “Foma Fomitch may leave here one day perhaps, but the time for that has not yet come; they haven’t got gold-homed bulls for his chariot yet. Don’t worry yourself, sir, he’ll drive the owners out of the house and stay there himself!”

      The storm was over, and Mr. Bahtcheyev had evidently changed his views.

      All at once there was an outcry: “They are bringing him, they are bringing him,” and the ladies ran shrieking to the door. Hardly ten minutes had passed since my uncle set off; one would have thought it would have been impossible to bring Foma Fomitch back so quickly; but the enigma was very simply explained later on. When Foma Fomitch had let Gavrila go he really had “set off walking with his stick”, but finding himself in complete solitude in the midst of the storm, the thunder, and the pouring rain, he was ignominiously panic- stricken, turned back towards Stepantchikovo and ran after Gavrila. He was already in the village when my uncle came upon him. A passing cart was stopped at once; some peasants ran up and put the unresisting Foma Fomitch into it. So they conveyed him straight to the open arms of Madame la Générale, who was almost beside herself with horror when she saw the condition he was in. He was even muddier and wetter than Gavrila. There was a terrific flurry and bustle; they wanted at once to drag him upstairs to change his linen; there was an outcry for elder-flower tea and other invigorating beverages, they scurried in all directions without doing anything sensible; they all talked at once... But Foma seemed to notice nobody and nothing. He was led in, supported under the arms. On reaching his easy-chair, he sank heavily into it and closed his eyes. Someone cried out that he was dying; a terrible howl was raised, and Falaley was the loudest of all, trying to squeeze through the crowd of ladies up to Foma Fomitch to kiss his hand at once...

      Where have they brought me?” Foma articulated at last, in the voice of a man dying in a righteous cause.

      “Damnable humbug!” Mizintchikov whispered beside me. “As though he didn’t see where he had been brought! Now he will give us a fine exhibition!”

      “You are among us, Foma, you are in your own circle!” cried my uncle. “Don’t give way, calm yourself! And really, Foma, you had better change your things, or you will be ill... And won’t you take something to restore you, eh? Just something... a little glass of something to warm you....”

      “I could drink a little Malaga,” Foma moaned, closing his eyes again.

      “Malaga? I am not sure there is any,” my uncle said, anxiously looking towards Praskovya Ilyinitchna.

      “To be sure there is!” the latter answered. “There are four whole bottles left.” And jingling her keys she ran to fetch the Malaga, followed by exclamations of the ladies, who were clinging to Foma like flies round jam. On the other hand, Mr. Bahtcheyev was indignant in the extreme.

      “He wants Malaga!” he grumbled almost aloud. “And asks for a wine that no one drinks. Who drinks Malaga nowadays but rascals like him? Tfoo, you confounded fellow! What am I standing here for? What am I waiting for?”

      “Foma,” my uncle began, stumbling over every word, “you see now... when you are rested and are with us again... that is, I meant to say, Foma, that I understand how accusing, so to say, the most innocent of beings...”

      “Where is it, my innocence, where?” Foma interrupted, as though he were feverish and in delirium. “Where are my golden days? Where art thou, my golden childhood, when innocent and lovely I ran about the fields chasing the spring butterflies? Where are those days? Give me back my innocence, give it me back!...”

      And Foma, flinging wide his arms, turned to each one of us in succession as though his innocence were in somebody’s pocket. Bahtcheyev was ready to explode with wrath.

      “Ech, so that’s what he wants!” he muttered in a fury. “Give him his innocence! Does he want to kiss it, or what? Most likely he was as great a villain when he was a boy as he is now! I’ll take my oath he was.”

      “Foma!”... my uncle was beginning again.

      “Where, where are they, those days when I still had faith in love and loved mankind?” cried Foma; “when I embraced man and wept upon his bosom? But now where am I? Where am I?”

      “You are with us, Foma, calm yourself,” cried my uncle. “This is what I wanted to say to you, Foma....”

      “You might at least keep silent now,” hissed Miss Perepelitsyn, with a spiteful gleam in her viperish eyes.

      “Where am I?” Foma went on. “Who are about me? They are bulls and buffaloes turning their horns against me. Life, what art thou? If one lives one is dishonoured, disgraced, humbled, crushed; and when the earth is scattered on one’s coffin, only then men will remember one and pile a monument on one’s poor bones!”

      “Holy saints, he is talking about monuments!” whispered Yezhevikin, clasping his hands.

      “Oh, do not put up a monument to me,” cried Foma, “do not! I don’t need monuments. Raise up a monument to me in your hearts, I want nothing more, nothing more!”

      “Foma,” my uncle interposed, “enough, calm yourself! There is no need to talk about monuments. Only listen. You see, Foma, I understand that you were perhaps, so to say, inspired with righteous fervour when you reproached me, but you were carried away, Foma, beyond the limit of righteousness—I assure you you were mistaken, Foma....”

      “Oh, will you give over?” hissed Miss Perepelitsyn again. “Do you want to murder the poor man because he is in your hands?...”

      After Miss Perepelitsyn, Madame la Générale made a stir, and all her suite followed her example; they all waved their hands at my uncle to stop him.

      “Anna Nilovna, be silent yourself, I know what I am saying!” my uncle answered firmly. “This is a sacred matter! A question of honour and justice. Foma! you are a sensible man, you must at once ask the forgiveness of the virtuous young lady whom you have insulted.”

      “What young lady? What young lady have I insulted?”

Скачать книгу