Скачать книгу

недовольно спросила она у Рансанов. – Думаете, у меня не хватит супа, чтобы набить и ваши толстые животы?

      Рансаны и Ока переглянулись между собой и пожали плечами. Бабушка же в ответ слегка улыбнулась и продолжила:

      – Идите за нами! Нам есть, что обсудить. Да и тарелочка бодрящей похлёбки, думаю, лишней вам не будет.

      Шонди оглянулся на Рансанов с надеждой на то, что они откажутся от предложения бабушки. Ему эта идея не понравилась, но перечить он не стал.

      – Пожилая Сураи права, – сказал Тивас, обращаясь к Оке. – Нам необходим отдых, ведь такая возможность нам теперь выпадет не скоро.

      – Не знаю как вы, а я от горячей похлёбки не откажусь! – вмешался Шамас, потирая свой огромный живот.

      Ока в ответ промолчала и с презрением взглянула на Шонди, а тот, в свою очередь, виновато отвёл взгляд. После она посмотрела на бабушку Ови, которая никого не дожидаясь, шла в сторону поселения, и последовала за ней. То же самое сделали и Рансаны.

      Глава 5

Хранители солнечного света. Первый ветерок

      Небо над Салдангом всегда являлось для жителей символом абсолютной чистоты. Огромное голубое полотно, расстелившееся над планетой, не имело не единого пятнышка, ни одного неровного тона, лишь яркое солнце висело над головой. Загадочное небо не менялось никогда, сколько на него не смотри, оно казалось застывшим словно картина.

      В поселении народа Сураи чужаков никогда не было. Этот укромный уголок был таким спокойным, что его обитатели могли разгуливать по окрестностям, не опасаясь никого вокруг. Даже самые маленькие Сураи смело резвились без присмотра взрослых, зная, что им не грозит никакая опасность. Но в этот необычный день перемены добрались и до мирного поселения. Практически все селяне разбежались по своим хижинам в то время, как цвечасики ещё не успели закрыть все свои лепестки. Поселение опустело не спроста: появление полдюжины Рансанов под предводительством суровой и жёсткой, как камень Сураи, заставило всех мигом разбежаться по хижинам.

      На улице за большим круглым столом собрались Шонди, Ока и шесть неуклюжих мохнатых громил. Бабушка Ови пока не садилась за стол, она была занята угощением и, несмотря на свой возраст, шустро разливала кьюновый суп по тарелкам, сделанным из больших ракушек. Угощение, которое разливала старушка, варилась в большой посудине, которую для неё смастерили благодарные односельчане. За её столом часто собирались гости, и полезных угощений хватало на всех. Жители поселения относились к старушке с глубоким уважением и почётом. Стоило кому-либо захворать, так они сразу же бежали в её хижину за помощью. Ови никогда не отказывала поселенцам и, не смотря на её ворчливый характер, она была очень добродушна и щедра. Лечебные отвары, целебные настои и сочетания редких трав всегда были в изобилии в её просторной хижине, открытой для нуждающихся.

      За столом пока никто не ел, все ждали бабушку Ови. По пути в поселение, они успели найти общий язык и больше не пытались друг

Скачать книгу