Скачать книгу

выглядел как-то чрезмерно аккуратно на фоне коллег. Он подождал, пока я сяду, отошел и щелкнул кнопкой электрического чайника.

      – Вы ничего не имеете против корицы, агент Миллесон?

      – Напротив, очень ее люблю. Зовите меня «Уолтер», пожалуйста.

      – Да, так мне больше нравится. – Он взял две чашки. – Есть что-то магическое в кофе с корицей. В моей коллекции есть рецепты посложнее, но во времени мы ограничены, а торопиться, когда вы готовите кофе, нельзя. Иначе я бы вас угостил.

      Хью перемолол корицу в кофемолке, разлил по чашкам кипяток и протянул одну из них мне.

      – И много вы знаете рецептов? – поинтересовался я, делая глоток.

      – Непростительно мало, хотя любой другой на моем месте сказал бы «предостаточно». Невозможно путешествовать по Ближнему Востоку и не влюбиться в этот напиток, даже если это вынужденное путешествие, а вы – солдат армии США.

      В момент первого знакомства я решил, что Хью молод, вряд ли перевалило за тридцать, но теперь, рассматривая его вблизи, понял, что ошибся.

      – Воевали в Ираке?

      – В том числе. Побывал во всех горячих точках Ближнего Востока, кого только ни штопал.

      Я снова поднес чашку к губам.

      – Потрепало вас, должно быть.

      Хью отхлебнул кофе и пожал плечами.

      – Жаловаться мне не на что. Хотя довелось повидать много такого, чего не показывают в новостях.

      – Вы – военный хирург, так?

      – Да, – ответил он после секундной паузы.

      Я оглядел стены и стол, но не заметил ни университетских дипломов, ни классических фотографий «мантия и профессорская шапочка». Не увидел даже снимков армейских времен, мелких подарков и записок, которые выздоровевшие солдаты оставляют спасшему их жизнь врачу.

      – Ищете армейские сувениры? – улыбнулся Хью. – Я не люблю вспоминать о тех временах.

      – Простите за бестактность.

      – Все в порядке. – Он указал на портсигар. – Курите?

      – Нет, – помотал головой я.

      – Не возражаете, если я подымлю?

      – Курите, пожалуйста.

      Хью поднес огонек зажигалки к сигарете, но не успел сделать и первой затяжки – дверь открылась, и на пороге появился детектив Кайл Остер собственной персоной. Исабель, вошедшая следом, рядом с почти двухметровым напарником казалась хрупкой и миниатюрной. Я в очередной раз удивился ее экзотической внешности – пышные темные волосы, серые глаза, кожа цвета кофе с молоком, полные губы и тонкие черты лица. Странная, чужая европейцам красота.

      – Рановато вы, агент Миллесон, – вместо приветствия сказал Кайл. – Хью у нас никогда не спит, но вы-то поспать успели?

      – По правде говоря, нет, детектив Остер. Я просматривал материалы. И хочу поделиться кое-какими деталями.

      Хью сделал пару затяжек и отогнал от лица сигаретный дым.

      – Я послушаю, с вашего позволения, – произнес он.

      Кайл остался стоять. Исабель заняла свободный стул. Я достал из папки несколько

Скачать книгу