Скачать книгу

в Пасадине.

      18

      Катай – старинное латинское название Китая. – Прим. ред.

      19

      Frank, 1998, p. 2, 116, 37.

      20

      William III of England (1690), цит. по Goldstone, 2006, p. 171.

      21

      Crosby, 2004, p. 42; курсив дан в оригинале.

      22

      То есть археологии как части антропологии (такой подход широко распространен на Западе, но при этом антропология там трактуется гораздо шире, нежели в отечественной науке). – Прим. ред.

      23

      Бирс А. Словарь Сатаны. Пер. Сергея Барсова. – Прим. ред.

      24

      Bierce, 1911, p. 51.

      25

      Здесь автор цитирует шекспировского Макбета. – Прим. перев.

      26

      Академическая биология – весьма обширная область; я использую скорее ее экологические и/или эволюционные аспекты, нежели молекулярные и/или клеточные.

      27

      Амебы также относятся к царству животных. – Прим. ред.

      28

      Я использую слово «социология» как краткий термин для обозначения социальных наук в целом и в первую очередь − скорее тех их направлений, которые обобщают знания о том, как функционируют все сообщества, нежели тех, которые сосредотачивают внимание на различиях. Это определение идет вразрез с традиционными научными толкованиями, применяемыми в социологии, антропологии, экономике и политических науках, и прежде всего относится к тем областям, где биология и общественные науки стыкуются друг с другом. В особенности это касается демографии и психологии.

      29

      Хайнлайн Р. Э. Достаточно времени для любви. Пер. Ю. Соколова.

      30

      8. Heinlein, 1973, p. 53.

      31

      География, как и биология, и социология, – это огромное и не строго определяемое поле деятельности (фактически настолько не строго, что начиная с 1940-х гг. многие университеты решили, что это вообще не академическая дисциплина, и закрыли свои географические факультеты). Я по большей части обращаюсь к социально-экономической и/или экономической географии, нежели к физической.

      32

      В оригинале обыгрывается созвучие слов chaps – люди и maps – карты. – Прим. перев.

      33

      Bentley, 1905, p. 1

      34

      Геродот. История, 9.122.

      35

      E. Huntington, 1915, p. 134.

      36

      Точнее, перигляциальные (приледниковые) холодные степи. – Прим. ред.

      37

      Отечественные авторы традиционно используют для обозначения этого региона термин «Плодородный полумесяц». – Прим. ред.

      38

      Который с XIX в. люди называли Ближним и Средним Востоком (Middle East), – создавая, скорее всего, тем самым путаницу.

      39

      Австралазия – географический термин для обозначения Австралии, Новой Зеландии, Новой Гвинеи, Новой Британии и расположенных рядом с ними небольших

Скачать книгу