Скачать книгу

ты уверен, что они не выгрузили всё на острове, а здесь уже шли пустыми? – спросил Мик.

      – На остров он не заходил, так как за ним была погоня, и он не мог уйти, потому что был сильно перегружен, – ответил со своей стороны Бобби.

      – Если бы ты был капитаном, что бы ты сделал, при надвигающемся шторме и погоне? – спросил Санчес Бобби.

      – Хороший вопрос, я бы затеял перестрелку, ведь галеон «Носорог» имел на борту 32 орудия и был очень крепкий, быстроходный, боевой корабль, построенный голландцами. И потом я бы попытался в условиях шторма уйти вон за тот утёс, дождаться темноты и всё-таки оторваться от преследователей, – Бобби показал рукой в сторону острова, который был в нескольких милях и продолжил:

      – И если основываться на имеющейся информации, то он должен был затонуть, именно где то в этом месте. Предлагаю сместиться ещё левее и потом исследовать дно, уже по направлению к этому утёсу.

      Через час такого поиска Мик сказал:

      – Что то есть ребята, что то металлическое и объёмное.

      – Может затонувший катер? – спросил Санчес.

      – Нет, это объект очень давно упавший на дно, сейчас мы его посмотрим. Что нам покажет камера, а камера показывает, что то похожее на трубу, только короткую слишком. Сейчас расшифруем на компе и посмотрим.

      Через пару минут Мик радостно сообщил:

      – Ребята, эта пушка, самая настоящая пушка, того времени, она может быть с «Носорога» или с английских фрегатов. Сейчас спущу вторую камеру, и мы это попробуем узнать наверняка.

      Вторая камера, та, что была в клетке, была уже более серьёзной аппаратурой, и когда Мик с помощью пульта управления приблизил её к тому месту и включил прожектор, то на экране появился предмет, сильно вросший в дно. На поверхности находилась, наверное, только одна пятая часть, но контуры угадывались, сам ствол орудия и возможно часть лафета. Пушка лежала отдельно, рядом не было ни малейшего намёка на присутствие корабля или его частей.

      – Поздравляю, ну что слазим, посмотрим, что это такое а? – предложил Санчес.

      – Может сразу яхту подогнать поближе, что бы поднять, если что? – спросил Мик.

      – Поставь маячок, рядом с пушкой и давай обследуем всё в радиусе 300 метров, – сказал Бобби.

      Аппарат обшарил каждый квадратный сантиметр дна в указанном квадрате, но ничего похожего на корабль или его остатки не нашёл.

      – Орудие ничего не значит, оно могло свалиться за борт, во время пальбы или снесено взрывом. После этого судно могло ещё проплыть милю, другую или больше, а если это пушка с английских фрегатов, то нам это не так интересно, – сказал Мик.

      – Это верно, но пушку поднять всё равно надо, установить её принадлежность, – сказал Бобби.

      Они вернулись на яхту и подплыли на ней, к самому маячку. После того, как бросили якорь и стабилизировали корабль, Бобби спустил трос с крана-лебёдки, до самого дна, затем, Бобби и Мик стали готовиться к погружению. Они влезли в резиновые костюмы, такие, что ноги по колено и руки по плечи, были открыты, надели акваланги и взяли с собой ящик с инструментом.

      – Глубина всего

Скачать книгу