Скачать книгу

замок…

* * *

      Моя прапрабабця не мала сумки від «Луї Віттон». Зате золота трипелюсткова конюшина висіла в неї завжди на норовливій шиї[6]. Вона ніколи не забувала, звідкіля вона родом. У неї було кучеряве руде волосся й густі, жовті на кінчиках метелики-вії. Вона була унікумом свого часу: подолала сотні кілометрів до свого коханого й не лише непролазний ліс до вередливого, захованого поміж гілок каштанів і дубів Гайдельберґа, а довжелезний шлях у понад півтори тисячі кілометрів. Через столицю ненависної загарбниці Англії – Вестмінстер, населення якого на той час налічувало аж дев’яносто тисяч і який нагадував величезний мурашник[7]. Через незвідані землі Об’єднаних провінцій, де через два століття Карл Клузіус з радощів через отримання посади в Лейденському університеті висадить свою колекцію цибулин заморської квітки, які він отримав із Константинополя, і тим самим започаткує не лише один із найстаріших ботанічних садів Європи, а й манію – справжню невиправдану манію[8]. Бо, як зазначав пан Курт у своєму романі «Ґалапаґос»: більшість людських цінностей штучні й створені судженням, людською думкою, а не об’єктивними реаліями[9]. Через безліч небезпек і водних бар’єрів із їхніми гнилими палубами кораблів і пітними матросами. Моя бабуся зробила усе, аби знайти мого прародича – свого чоловіка.

      І трапилося це, усього-на всього, через якийсь віщий сон.

      Моїй пращурці наснилося, що то солдат іде без кресала. Що то вона, а не він, мусить шукати й завойовувати свого судженого. Що не буде монет. Ані золотих, ані мідних…[10]

      Цей сон вона розповіла батькам.

      Насправді, шановні читачі, не хочу вас обманювати. Розумієте, ми, письменники, також люди. І, як дружина, що виправдовує чоловіка-пияку щоразу, коли той приходить додому з безглуздою усмішкою на вустах; як дитина, що вірить у Діда Мороза навіть після того, як бачить, що батьки вночі незграбно фігачать остогидлі лижі під ялинку; як Стенлі Ковальські, що вже здогадується про підступ Бланш, але й далі кохає її[11]… ми хочемо вірити. Бо віра – вона не тільки наївних молодиків живить. Віра – вона ж любов. Бо любиш, незважаючи ні на що, всупереч, а не через щось, бо «так треба» (то не любов). Віра – вона ж натхнення. Бо ти віриш, що твій роман прочитають, і що він сподобається. І що зовсім невипадково на твій день народження незнайома читачка напише схвальний відгук, а бо тому, що треба написати ще й цей твір, робоча назва якого «Германія». До речі, вам яка назва більше подобається: оця робоча, що висвічується в мене в заголовку Ворду, доки я пишу роман і грає тихо музика й пашить різдвяна свічка на комп’ютерному столі…, чи та, яку вибрано наостанок? Киньте фідбек пліз[12].

      І хоча це художній твір, я хочу бути чесною з вами. Тож…

      Тож. Насправді не було ніякого віщого сну. Насправді після того, що накоїла моя прародичка, треба було тікати чимдалі. Через море, через гори, в морок зими – байдуже. Бо якби секрет розкрився, на неї чатувала б вірна смерть.

      Моя

Скачать книгу


<p>6</p>

Трилисник (конюшина) – символ Ірландії і навіть більше – зареєстрована торгова марка Республіки Ірландія.

<p>7</p>

На початку Середньовіччя Англія не мала столиці як такої. Королі переїжджали з місця на місце, а за ними і весь двір. Найбільше статусу столиці відповідав Вінчестер, де зберігалася королівська скарбниця. Однак це змінилося 1200 року, коли ту перенесли у Вестмінстер і той де-факто став столицею. В середні віки Вестмінстер був маленьким містечком вгору по річці від Лондонського Сіті. З XIII ст. Лондон зростав у двох різних частинах. Вестмінстер був королівською резиденцією і центром керування, тоді як Сіті став центром комерції й торгівлі, і ця різниця між ними є і сьогодні.

<p>8</p>

Ідеться про тюльпани й тюльпаноманію – першу у світі економічну бульбашку.

<p>9</p>

Курт Воннегут «Ґалапаґос».

<p>10</p>

Оммаж «Огниво» Андерсена.

<p>11</p>

Головний герой п’єси Т. Вільямса «Трамвай „Бажання”».

<p>12</p>

Моя ФБ-сторінка «Галина Горицька».