Скачать книгу

sûr[5]. Хотя и из другой эпохи.

      Джейк понимающе кивнул, не имея ни малейшего представления, о чем она говорит.

      Дверь кабинета распахнулась.

      – Времени больше нет, – объявил Джупитус. – Берите все, что под рукой, и поднимайтесь на борт «Побега».

      – Мистер Коул, сэр. Могу я осведомиться о причинах столь внезапного отбытия? – спросила Топаз, устремляясь через зал вслед за ним.

      – Приказы из штаб-квартиры. Мы должны незамедлительно вернуться в Точку ноль, – ответил Джупитус и протянул Чарли сообщение, которое писал у себя в кабинете. – Отошлите это командующей Гете – сообщите ей, что мы уже в пути, и сворачивайтесь.

      – Место нашего расположения здесь оказалось под угрозой? – настаивала Топаз. – Нынешняя ситуация каким-то образом связана с исчезновением агентов Джонес и Джонеса? – добавила она, понизив голос так, чтобы Джейк не смог расслышать.

      – Я не осведомлен ровно в той же мере, что и вы.

      – Возможно ли, что нас отправят на задание, как только мы прибудем в Точку ноль?

      – Я действительно не могу ответить.

      Поднялась деятельная суматоха. Люди в форме торопливо заканчивали работу, подхватывая оставшиеся ящики и направляясь в коридор.

      Посреди этой суеты Джейк, охваченный паникой, как будто прирос к месту.

      – Простите… а моя тетя? Она едет или нет? – спросил он Джупитуса.

      – Она опаздывает. А у нас совершенно нет времени ждать. Ее предупредили.

      – Я не могу уехать без нее.

      – Что же, вам придется. Ради ваших родителей. Мы поднимаем якорь через три минуты.

      И Джупитус исчез.

      Очкарик подошел ближе, на плече у него подпрыгивал мистер Дрейк, а странную пишущую машинку он держал под мышкой.

      – Чарли Чиверли, к вашим услугам, – представился он Джейку. – Мистер Коул прав, оставаться в Лондоне вам нельзя. Кто знает, что может случиться? С нами намного безопаснее.

      Мистер Дрейк крикнул в знак согласия.

      Джейк чувствовал себя словно на краю обрыва. Он подумал о маме с папой, представил заботливые, любящие выражения их лиц.

      – Ладно, – согласился он.

      Топаз схватила Джейка за руку и стиснула ее. Его быстро провели через зал, за дверь и по длинному, извилистому проходу. Стены украшали поблекшие картины, вроде тех, что были на лестнице, ведущей вниз от «Монумента»: мгновения истории, изображения сцен из жизни давно исчезнувших цивилизаций. Одно полотно особенно заинтересовало мальчика: огромный галеон шел через бурю к гористому берегу.

      – Нет времени, – напомнила Топаз, подтолкнув его вперед.

      Они бежали все быстрее и быстрее, направляясь к светящемуся прямоугольнику выхода. И, наконец, выбрались на открытый воздух, под резкие порывы ветра.

      Джейку понадобилась секунда, чтобы осмотреться. Они вышли к Темзе. Пенистые волны разбивались о берег. Глаза мальчика округлились при виде пришвартованного рядом корабля, неистово рвущегося с якоря.

      Это было надежное, истрепанное морем судно, похожее на испанский галеон – точно такое

Скачать книгу


<p>5</p>

Разумеется (фр.).