Скачать книгу

в этом. Но зная, как ревниво отец относится к тем, кто берет на вооружение изобретения без его ведома, и потому боясь отцовского гнева, сын никому не показывал конструкцию. Но натура свое берет, и однажды Винченцо не выдержал и предъявил модель Дионизио, которую тот оценил по достоинству как музыкант, увидев в ней прибор, позволяющий точно держать темп игры. По просьбе последнего они смастерили еще один прибор, который Дионизио вскоре и подарил Анне. Так, у Анны Стампи, хозяйки чудесного сада при монастыре босых кармелитов и аптеки, оказался уникальный хронометр, коим не располагал даже его изобретатель.

      Обнаружив, что до полуночи осталось ровно десять минут, Анна поднялась со стула и подошла к дотлевающему камину. Отодвинув в сторону седьмой от верхнего левого угла камина подкопченный камень, она осторожно вынула большого размера книгу в черном кожаном переплете. Камин был небольшой, и пространство рядом с ним ловко использовалось Анной как надежное место хранения.

      Будучи чрезвычайно сконцентрированной на предстоящей трудной работе, она не замечала скрючившейся в сумраке коридора, ведущего от лестницы в ее тайную лабораторию, тени человека, который сейчас осторожно вытянул шею и всматривался во все производимые ею манипуляции. Он каждую минуту был готов бесшумно припасть к каменному полу в самом темном углу и замереть на месте, но сейчас соглядатай сумел даже отсчитать точное число камней до тайника возле камина.

      Установив склянку с готовым ароматом посредине стола и убрав с него абсолютно все остальное, Анна зажгла по углам комнаты четыре свечи красного цвета, водрузив пятую на стол для освещения страниц книги, которая теперь лежала на краю стола. Она не смела обратиться к распятию перед действом, которое ей предстояло совершить, поэтому просто опустилась на колени перед столом, сосредоточенно и очень глубоко вздохнув еще раз, прошептала слова молитвы и раскрыла книгу. Пламя свечей слегка вздрогнуло, когда прошелестели перелистанные Анной страницы. Она ощутила жар, исходящий от сего фолианта.

      Чуть склонив голову и вытянув руки вдоль книги по направлению к приготовленной ею склянке, Анна начала негромко читать вслух. Постепенно вокруг стали нарастать и плясать бесформенные, чудно-зловещие красноватые тени. Однако же Анна не обращала внимание на то, что творилось в лаборатории. Она по очереди открывала фарфоровые баночки, пузырьки из зеленого муранского стекла, мешочки из грубой ткани или шелка, добавляя их содержимое в заветную склянку из бемского стекла.

      Тени плясали и корчились вокруг нее, и, освещенная теплым розовым светом, хранительница аптекарских традиций была как никогда хороша. Зеленоватые глаза, обращенные к книге, были слегка опущены, каштановые волосы сами собой сползли на плечи, как сползло с ее плеч темное платье. Стоя на коленях перед столом, она слегка касалась его грудью, подрагивавшей от волнения и жара. Внезапно красные

Скачать книгу