Скачать книгу

по Европе, завершив тем самым ритуал посвящения в члены высшего общества. Едва оказавшись в Нью-Йорке, эта дама энергично приступила к его осаде, словно считала здешнее общество неприступной крепостью.

      – Во всяком случае, если вы с Региной ее пригласили, значит, все в порядке. К тому же, мне говорили, что она все еще хороша собой, а наши снобы нуждаются в свежей крови и новом капитале, – с плотоядной улыбкой заявила матрона.

      В прихожей, пока миссис Велланд и Мэй облачались в меха, Арчер заметил, что графиня Оленская поглядывает на него с легкой вопросительной улыбкой.

      – Вы, конечно, уже знаете о нас с Мэй, – проговорил он со смущенным смешком. – Мэй очень рассердилась, что я не сообщил вам об этом еще вчера в Опере. Она действительно велела мне рассказать вам о помолвке, но там было столько народу, что я просто не мог, в этой толпе…

      Улыбка в глазах графини Оленской погасла, теперь улыбались только ее губы. Сейчас она казалась гораздо моложе и живо напомнила Арчеру ту Эллен, которую он знал в детстве – озорную девчонку с копной темно-каштановых волос.

      – Конечно, знаю. И очень рада. Вы абсолютно правы, в толпе о таких вещах говорить не следует.

      Спутницы Арчера уже стояли на пороге, и Эллен протянула ему руку.

      – До свидания. Навестите меня как-нибудь, – промолвила она, все еще не отрывая взгляда от лица Арчера.

      Пока экипаж двигался по Пятой авеню, все, кто в нем находился, обстоятельно обсудили миссис Минготт – ее почтенный возраст, силу духа и редкостное своеобразие ее поступков. Никто и словом не упомянул об Эллен Оленской.

      Впрочем, Арчер знал, что сейчас думает миссис Велланд: «Со стороны Эллен это большая ошибка – разгуливать по Пятой авеню в обществе Джулиуса Бофорта буквально на следующий день после приезда и в самые оживленные часы…» Мысленно он добавил: «И ей следовало бы знать, что человек, который только что объявил о своей помолвке, не должен тратить время на визиты к замужним дамам. Хотя в том обществе, где она вращалась, только этим и занимаются».

      Несмотря на космополитические взгляды, которыми он гордился, молодой человек возблагодарил небеса за то, что живет в Нью-Йорке и намерен жениться на девушке своего круга.

      Глава 5

      На следующий день вечером у Арчеров обедал мистер Силлертон Джексон.

      Миссис Арчер была от природы застенчива и редко появлялась в обществе, но хотела знать обо всем, что там происходит. А ее старый друг Силлертон Джексон занимался копотливым изучением дел и поступков своих друзей, проявляя терпение коллекционера древностей и педантичность натуралиста. Сестра мистера Джексона, мисс Софи Джексон, жила вместе с ним. Ее наперебой приглашали все, кому не удалось залучить к себе ее популярного брата, и она, в свою очередь, приносила оттуда обрывки мелких сплетен, которые заполняли пробелы в составленной братом картине.

      Поэтому всякий раз, когда случалось событие, о котором миссис Арчер хотелось бы знать все подчистую, она приглашала мистера Джексона

Скачать книгу