Скачать книгу

ты так суетишься? – закричала недовольная женщина. – Ты со стуком раскачивался в своей клетке, и что хорошего ты сделал? Я не могу разрушить чары и открыть ее для тебя.

      – Я знаю, – ответил попугай, рыдая. – Это ранит мои чувства; теперь ты не обращаешь внимания, хоть я и пришел в мир.

      – Да, – сказала самка попугая, – это терзает наши чувства.

      – Я не забуду тебя, – ответила женщина более сердито, чем когда-либо, – я покупала мерку кукурузы для вас, когда ты поднял такой шум.

      Джек подумал, что слышит самый странный разговор в его жизни. И он был еще более удивлен, когда птица ответила:

      – Я бы предпочел, чтобы ты купила мне носовой платок. Вот мы здесь заперты, без шанса выйти, и никто нас не жалеет, и у нас нет даже возможности поплакать, потому что нам нечем вытереть наши глаза.

      – В конце концов, ты МОЖЕШЬ поплакать сейчас, если тебе хочется, – воскликнула женщина, – а когда у тебя будет другое лицо, ты не сможешь.

      – Купи мне носовой платок, – зарыдал попугай.

      – Я не могу себе позволить обе покупки, – пожаловалась недовольная женщина, – сейчас я уже заплатила за кукурузу.

      Сказав это, она пошла назад к палатке, чтобы принести свой подарок попугаям. Поскольку их клетка до сих пор качалась, Джек взял ее в руки, чтобы остановить, и как только он это сделал, они совершенно замолчали, и все другие попугаи на дереве, которые швыряли себя о стенки клеток, тоже прекратили кричать и замолчали.

      У старого попугая был очень хитрый вид. Его клетка висела на такой широкой золотой цепи, что находилась почти на уровне лица Джека, и так много странных вещей случились в этот день, не казавшихся более странными, чем интонация огромного удивления в его словах.

      – Это мальчик.

      – Да, – сказал Джек, – я мальчик.

      – Ты не уйдешь еще? – спросил попугай.

      – Нет, – сказало множество других попугаев.

      Джек согласился остаться на время, после чего все поблагодарили его.

      – Я понятия не имел, что ты мальчик, пока ты не коснулся моей клетки, – сказал старый попугай.

      Джек не знал, каким образом могли говорить с ним, поэтому он только ответил:

      – В самом деле.

      – Я фея, – доверительным тоном заметил попугай. – Мы заточены здесь нашими врагами из цыганского племени.

      – Поэтому мы здесь, – ответил хор других попугаев.

      – Я сожалею, – ответил Джек. – Я друг фей.

      – Не говори, – сказал попугай, делая движения глазами: он притворялся, что спит.

      В это время его подруга в юбке из мха и в плаще из перьев выступила с небольшим початком кукурузы и доставила початок в клетку.

      – Теперь, сосед, – сказала она, – сейчас я должна попрощаться: цыганка пойдет этой дорогой, и я хочу купить немного ее товаров.

      – Хорошо, спасибо, – сказал попугай, снова рыдая, – но я могу только пожелать, чтобы это был носовой платок.

      – Я дам

Скачать книгу