Скачать книгу

гниющего зерна и распространяла ужасающее зловоние. Восхитительно! И все это принадлежит только им. По предложению Сида они взяли судно с бою, и теперь надо было спешно защищать его от несметных полчищ воображаемых «туземцев», которых в конце концов удалось отогнать, оглушительно вопя «бом-бом» и отчаянно размахивая и тыча в воздух палками. Вслед за тем, опять же по команде Сида, они врезались в соединенный франко-германо-русский флот, наголову разбили его без чьей-либо помощи, потом пристали к берегу, вскарабкались по крутому откосу, ловким маневром отрезали собственный корабль; потом, крича что есть мочи, изобразили бурю, потерпели отличное кораблекрушение и, «полузатопленные» – этого требовал Сид, – оказались посреди угомонившегося моря.

      Все эти события на время вытеснили Энн из головы Киппса. Но когда без воды и пищи, застигнутые штилем, они дрейфовали, затерянные посреди океанских просторов, и, положив подбородки на скрещенные руки, воспаленными глазами озирали горизонт в тщетной надежде на спасительный парус, он вдруг опять о ней вспомнил.

      – А хорошо, когда есть сестра, – заметил этот терпящий бедствие моряк.

      Сид обернулся и задумчиво на него посмотрел.

      – Ну нет! – сказал он.

      – Нет?

      – Вот уж ничуть.

      Он доверительно улыбнулся.

      – Девчонки во все суют нос, – сказал он и прибавил: – Ну прямо во все.

      И он вновь принялся мрачно оглядывать пустынные морские дали. Но вот он энергично сплюнул сквозь зубы – он считал, что именно так положено сплевывать настоящим морским волкам, жующим табак, – и сказал:

      – Сестры что? С ними одна морока. Вот девчонки – дело другое, а сестры…

      – А разве сестры не девчонки?

      – Ну нет! – с невыразимым презрением произнес Сид.

      И Киппс поспешно поправился:

      – То есть, конечно, я не про то… Совсем я не про это.

      – А у тебя есть девчонка? – спросил Сид и опять ловко сплюнул.

      Пришлось Киппсу признаться, что девчонки у него нет. Правда, это было очень обидно.

      – Спорим, Арт Киппс, ты ни в жизнь не угадаешь, кто моя девчонка!

      – А кто? – спросил Киппс, чувствуя, что сам он обделен судьбой.

      Сид только усмехнулся.

      Выждав минуту, Киппс спросил, как это от него и требовалось:

      – Ну кто? Скажи! Кто?

      Сид в упор посмотрел на него и еще помедлил.

      – А ты никому не скажешь?

      – Могила.

      – Клянешься?

      – Помереть мне на этом месте!

      Как ни был Киппс занят собственными переживаниями, в нем пробудилось любопытство.

      Сид потребовал с него ужасную клятву.

      Потом медленно, постепенно стал раскрывать свою тайну.

      – Начинается с мэ, – начал он загадочно.

      – М-о-д, – неторопливо называл он букву за буквой, сурово глядя на Киппса. – Ч-а-р-т-е-р-и-з.

      Эта Мод Чартериз была особа восемнадцати лет от роду, дочь священника в приходе Св. Бэйвона да к тому же обладательница велосипеда, так что едва Киппс понял, о ком речь, лицо его почтительно вытянулось.

      – Брось, –

Скачать книгу