Скачать книгу

provide tables and forms and crockery. I must go down and talk to Miss Hacket as soon as lessons are over. Or perhaps it would save time and trouble if I wrote and asked her to come up to luncheon and see the capabilities of the place. Why, what’s the matter?’ pausing at the blank looks.

      ‘The jam, mamma—the blackberry jam!’ cried Valetta.

      ‘Well?’

      ‘We can’t do it without Gill, and she will have to be after that Miss Constance,’ explained Val.

      ‘Oh! never mind. She won’t stay all the afternoon,’ said Gillian, cheerfully. ‘Luncheon people don’t.’

      ‘Yes, but then there will be lessons to be learnt.’

      ‘Look here, Val,’ said Gillian, ‘if you and Mysie will learn your lessons for tomorrow while I’m bound to Miss Con., I’ll do mine some time in the evening, and be free for the jam when she is gone.’

      ‘The dear delicious jam!’ cried Val, springing about upon her chair; and Lady Merrifield further said—

      ‘I wonder whether Mysie and Dolores would like to take the note down. They could bring back a message by word of mouth.’

      ‘Oh, thank you, mamma!’ cried Mysie.

      ‘Then I will write the note as soon as we have done breakfast. Don’t dawdle, Fergus boy.’

      ‘Mayn’t I go?’ demanded Wilfred.

      ‘No, my dear. It is your morning with Mr. Poulter. And you must take care not to come back later than eleven, Mysie dear; I cannot have him kept waiting. Dolores, do you like to go?’

      ‘Yes, please,’ said Dolores, partly because it was at any rate gain to escape from that charity-school lesson in the morning, and partly because Valetta was looking at her in the ardent hope that she would refuse the privilege of the walk, and it therefore became valuable; but there was so little alacrity in her voice that her aunt asked her whether she were quite rested and really liked the walk, which would be only half a mile to the outskirts of the town.

      Dolores hated personal inquiries beyond everything, and replied that she was quite well, and didn’t mind.

      So soon as she and Mysie had finished, they were sent off to get ready, while Aunt Lilias wrote her note in pencil at the corner of the table, which she never left, while Fergus and Primrose were finishing their meal; but she had to silence a storm at the ‘didn’t mind’—Gillian even venturing to ask how she could send one to whom it was evidently no pleasure to go. ‘I think she likes it more than she shows,’ said the mother, ‘and she wants air, and will settle to her lessons the better for it. What’s that, Val?’

      ‘It was my turn, mamma,’ said Valetta, in an injured voice.

      ‘It will be your turn next, Val,’ said her mother, cheerfully. ‘Dolores comes between you and Mysie, so she must take her place accordingly. And today we grant her the privilege of the new-comer.’

      Dolores would have esteemed the privilege more, if, while she was going upstairs to put on her hat, the recollection had not occurred to her of one of the victim’s of an aunt’s cruelty who was always made to run on errands while her favoured cousins were at their studies. Was this the beginning? Somehow, though her better sense knew this was a foolish fancy, she had a secret pleasure in pitying herself, and posing to herself as a persecuted heroine. And then she was greatly fretted to find the housemaid in her room, looking as if no one else had any business there. What was worse, she could not find her jacket. She pulled out all her drawers with fierce, noisy jerks, and then turned round on the maid, sharply demanding—

      ‘Who has taken my jacket?’

      ‘I’m sure I don’t know, Miss Dollars. You’d best ask Mrs. Halfpenny.’

      ‘If—’ but at that moment Mysie ran in, holding the jacket in her hand. ‘I saw it in the nursery,’ she said, triumphantly. ‘Nurse had taken it to mend! Come along. Where’s your hat?’

      But there was pursuit; Mrs. Halfpenny was at the door. ‘Young ladies, you are not going out of the policy in that fashion.’

      ‘Mamma sent us. Mamma wants us to take a note in a hurry. Only to Miss Hacket,’ pleaded Mysie, as Mrs. Halfpenny laid violent hands on her brown Holland jacket, observing—

      ‘My leddy never bade ye run off mair like a wild worricow than a general officer’s daughter, Miss Mysie. What’s that? Only Miss Hacket, do you say? You should respect yourself and them you come of mair than to show yourself to a blind beetle in an unbecoming way. ‘Tis well that there’s one in the house that knows what is befitting. Miss Dollars, you stand still; I must sort your necktie before you go. ‘Tis all of a wisp. Miss Mysie, you tell your mamma that I should be fain to know her pleasure about Miss Dollars’ frocks. She’ve scarce got one—coloured or mourning—that don’t want altering.’

      Mrs. Halfpenny always caused Dolores such extreme astonishment and awe that she obeyed her instantly, but to be turned about and tidied by an authoritative hand was extremely disagreeable to the independent young lady. Caroline had never treated her thus, being more willing to permit untidiness than to endure her temper. She only durst, after the pair were released, remonstrate with Mysie on being termed Miss Dollars.

      ‘They can’t make out your name,’ said Mysie. ‘I tried to teach Lois, but nurse said she had no notion of new-fangled nonsense names.’

      ‘I’m sure Valetta and Primrose are worse.’

      ‘Ah! but Val was born at Malta, and mamma had always loved the Grand Master La Valetta so much, and had written verses about him when she was only sixteen. And Primrose was named after the first primrose mamma had seen for twelve years—the first one Val and I had ever seen.’

      ‘They called me Miss Mohun at home.’

      ‘Yes, but we can’t here, because of Aunt Jane.’

      All this was chattered forth on the stairs before the two girls reached the dining-room, where Mysie committed the feeding of her pets to Val, and received the note, with fresh injunctions to come home by eleven, and bring word whether Miss Hacket and Miss Constance would both come to luncheon.

      ‘Oh dear!’ sighed Gillian, and there was a general groan round the table.

      ‘It can’t be helped, my dear.’

      ‘Oh no, I know it can’t,’ said Gillian, resignedly.

      ‘You see,’ said Mysie. ‘Yes, come along, Basto dear. You see Gill has to be—down, Basto, I say!—a young lady when.... Never mind him, Dolores, he won’t hurt. When Miss Constance Hacket and—leave her alone, Basto, I say!—and she is such a goose. Not you, Dolores, but Miss Constance.’

      ‘Oh that dog! I wish you would not take him.’

      ‘Not take dear old Basto! Why ‘tis such a treat for him to get a walk in the morning—the delight of his jolly old black heart. Isn’t he a dear old fellow? and he never hurt anybody in his life! It’s only setting off! He will quiet down in a minute; but I couldn’t disappoint him. Could I, my old man?’

      Never having lived with animals nor entered into their feelings, Dolores could not understand how a dog’s pleasure could be preferred to her comfort, and felt a good deal hurt, though Basto’s antics subsided as soon as they were past the inner gate shutting in the garden from the paddock, which was let out to a farmer. Mysie, however, ran on as usual with her stream of information—

      ‘The Miss Hacket were sister or daughters or something to some old man who used to be clergyman here, and they are all married up but these two, and they’ve got the dearest little house you ever saw. They had a nephew in the 111th, and so they came and called on us at once. Miss Hacket is a regular old dear, but we none of us can bear Miss Constance, except that mamma says we ought to be sorry for her because she leads such a confined life. Miss Hacket and Aunt Jane always do go on so about the G.F.S. They both are branch secretaries, you know.’

      ‘I know! Aunt Jane did bother Mrs. Sefton so that she says she will never have another of those G.F.S. girls.

Скачать книгу