Скачать книгу

ароматами воздух. Оказалось, смотреть в окно поезда – это одно, а самому погрузиться в здешнюю атмосферу – совсем другое. За транспортное средство, грузовичок, Батч счел нужным извиниться:

      – Он из себя неказист, но куда надо, довезет. Батч оказался человеком веселым и простодушным и болтал не переставая все полтора часа, что заняла дорога до Затерянного Ручья. На визитной карточке, которую он вручил «мистеру Кэмпбеллу», был изображен основательных размеров глаз. Под глазом было начертано:

БАТЧ (ЖЕРДЯЙ) МАННИЧ,ЧАСТНЫЙ ДЕТЕКТИВИ ПОМОЩНИК ШЕРИФА

      Освальд удивился.

      – И большой здесь спрос на услуги частного детектива?

      – Пока нет, – огорченно сказал Батч. – Но я под рукой и в полной боевой готовности. На всякий случай. Мало ли что.

      Пока они ехали через бухту Мобил[11]по длиннющей дамбе, начало темнеть. По обе стороны простиралась на многие мили вода, а погружающееся в бухту солнце было такое большое и оранжевое, что Освальд даже испугался.

      – Оно всегда такое? – спросил он.

      Батч посмотрел в окно.

      – Ну да. Закаты у нас – залюбуешься…

      К тому времени, как они свернули с шоссе к Затерянному Ручью, на дворе уже было черным-черно.

      – Вот наша лавка, – сказал Батч.

      В темноте Освальд ничего не разглядел. Они проехали еще примерно с квартал и остановились у большого дома.

      – Приехали. Доставил в целости и сохранности.

      Освальд вытащил кошелек:

      – Сколько я вам должен?

      И крайне удивился ответу Батча:

      – Да ничего вы мне не должны, мистер Кэмпбелл.

      Только Освальд собрался постучать, как дверь широко распахнулась и перед ним возникла могучая женщина ростом никак не меньше шести футов.

      – Заходите! – пророкотала она и подхватила его чемодан, Освальд даже пошевелиться не успел. – Я – Бетти Китчен, рада вас видеть. – От ее рукопожатия ладонь Освальда чуть не расплющилась. – Завтрак в семь, обед в двенадцать, ужин в шесть. Если вам попадется крошечная чудаковатая старушка, не волнуйтесь, это всего-навсего моя мама. Она уже плохо соображает, где находится, так что если ненароком забредет к вам в комнату, просто прогоните ее. Пойдемте, покажу вам дом.

      Освальд потрусил следом по нескончаемому коридору, разрезавшему дом пополам. Хозяйка шагала стремительно, щелкала выключателями, зажигая и гася свет, и поясняла на ходу:

      – Гостиная, столовая, а вот это кухня.

      Дойдя до конца коридора, Бетти обернулась и ткнула в маленькую дверцу под лестницей:

      – А здесь я сплю.

      В каморке места едва хватало на односпальную кровать.

      – Люблю быть поближе к кухне, откуда мне проще присматривать за мамой. Здесь тесно, но мне нравится: напоминает поезд. Мне всегда очень хорошо спится в поезде, а уж я в свое время поездила. Давайте наверх. Покажу вам вашу комнату.

      Взбираясь вслед за хозяйкой по лестнице, Освальд чувствовал что-то знакомое в ее

Скачать книгу


<p>11</p>

Бухта Мексиканского залива на юго-западе штата Алабама. Ширина 8-29 км. Каналом соединена с устьем р. Мобил, на берегах которой расположен г. Мобил.