Скачать книгу

further conspiracies—forgive the word. I need not say I was permitted to return to Lombardy. I found, on my arrival, that—that your unhappy wife had been to my house, and exhibited great despair at hearing of my departure."

      Riccabocca knit his dark brows, and breathed hard.

      "I did not judge it necessary to acquaint you with this circumstance, nor did it much affect me. I believed in her guilt—and what could now avail her remorse, if remorse she felt? Shortly afterwards, I heard that she was no more."

      "Yes," muttered Riccabocca, "she died in the same year that I left Italy. It must be a strong reason that can excuse a friend for reminding me even that she once lived!"

      "I come at once to that reason," said L'Estrange, gently. "This autumn I was roaming through Switzerland, and, in one of my pedestrian excursions amidst the mountains, I met with an accident, which confined me for some days to a sofa at a little inn in an obscure village. My hostess was an Italian; and as I had left my servant at a town at some distance, I required her attention till I could write to him to come to me. I was thankful for her cares, and amused by her Italian babble. We became very good friends. She told me she had been servant to a lady of great rank, who had died in Switzerland; and that, being enriched by the generosity of her mistress, she had married a Swiss innkeeper, and his people had become hers. My servant arrived, and my hostess learned my name, which she did not know before. She came into my room greatly agitated. In brief, this woman had been servant to your wife. She had accompanied her to my villa, and known of her anxiety to see me, as your friend. The Government had assigned to your wife your palace at Milan, with a competent income. She had refused to accept of either. Failing to see me, she had set off towards England, resolved upon seeing yourself; for the journals had stated that to England you had escaped."

      "She dared! shameless! And see, but a moment before, I had forgotten all but her grave in a foreign soil,—and these tears had forgiven her," murmured the Italian.

      "Let them forgive her still," said Harley, with all his exquisite sweetness of look and tone. "I resume. On entering Switzerland your wife's health, which you know was always delicate, gave way. To fatigue and anxiety succeeded fever, and delirium ensued. She had taken with her but this one female attendant—the sole one she could trust—on leaving home. She suspected Peschiera to have bribed her household. In the presence of this woman she raved of her innocence, in accents of terror and aversion denounced your kinsman, and called on you to vindicate her name and your own."

      "Ravings indeed! Poor Paulina!" groaned Riccabocca, covering his face with both hands.

      "But in her delirium there were lucid intervals. In one of these she rose, in spite of all her servants could do to restrain her, took from her desk several letters, and reading them over, exclaimed piteously, 'But how to get them to him; whom to trust? And his friend is gone!' Then an idea seemed suddenly to flash upon her, for she uttered a joyous exclamation, sat down, and wrote long and rapidly, enclosed what she wrote with all the letters, in one packet, which she sealed carefully, and bade her servant carry to the post, with many injunctions to take it with her own hand, and pay the charge on it. 'For oh!' said she (I repeat the words as my informant told them to me),—'for oh! this is my sole chance to prove to my husband that, though I have erred, I am not the guilty thing he believes me; the sole chance, too, to redeem my error, and restore, perhaps, to my husband his country, to my child her heritage.' The servant took the letter to the post; and when she returned, her lady was asleep, with a smile upon her face. But from that sleep she woke again delirious, and before the next morning her soul had fled." Here Riccabocca lifted one hand from his face and grasped Harley's arm, as if mutely beseeching him to pause. The heart of the man struggled hard with his pride and his philosophy; and it was long before Harley could lead him to regard the worldly prospects which this last communication from his wife might open to his ruined fortunes,—not, indeed, till Riccabocca had persuaded himself, and half persuaded Harley (for strong, indeed, was all presumption of guilt against the dead), that his wife's protestations of innocence from all but error had been but ravings.

      "Be this as it may," said Harley, "there seems every reason to suppose that the letters enclosed were Peschiera's correspondence, and that, if so, these would establish the proof of his influence over your wife, and of his perfidious machinations against yourself. I resolved, before coming hither, to go round by Vienna. There I heard, with dismay, that Peschiera had not only obtained the imperial sanction to demand your daughter's hand, but had boasted to his profligate circle that he should succeed; and he was actually on his road to England. I saw at once that could this design, by any fraud or artifice, be successful with Violante (for of your consent, I need not say, I did not dream), the discovery of the packet, whatever its contents, would be useless; Peschiera's end would be secured. I saw also that his success would suffice forever to clear his name; for his success must imply your consent (it would be to disgrace your daughter, to assert that she had married without it), and your consent would be his acquittal. I saw, too, with alarm, that to all means for the accomplishment of his project he would be urged by despair; for his debts are great, and his character nothing but new wealth can support. I knew that he was able, bold, determined, and that he had taken with him a large supply of money borrowed upon usury,—in a word, I trembled for you both. I have now seen your daughter, and I tremble no more. Accomplished seducer as Peschiera boasts himself, the first look upon her face so sweet, yet so noble, convinced me that she is proof against a legion of Peschieras. Now, then, return we to this all- important subject,—to this packet. It never reached you. Long years have passed since then.

      "Does it exist still? Into whose hands would it have fallen?

      "Try to summon up all your recollections. The servant could not remember the name of the person to whom it was addressed; she only insisted that the name began with a B, that it was directed to England, and that to England she accordingly paid the postage. Whom then, with a name that begins with B, or (in case the servant's memory here mislead her) whom did you or your wife know, during your visit to England, with sufficient intimacy to make it probable that she would select such a person for her confidant?"

      "I cannot conceive," said Riccabocca, shaking his head. "We came to England shortly after our marriage. Paulina was affected by the climate. She spoke not a word of English, and indeed not even French, as might have been expected from her birth, for her father was poor, and thoroughly Italian. She refused all society. I went, it is true, somewhat into the London world,—enough to induce me to shrink from the contrast that my second visit as a beggared refugee would have made to the reception I met with on my first; but I formed no intimate friendships. I recall no one whom she could have written to as intimate with me."

      "But," persisted Harley, "think again. Was there no lady well acquainted with Italian, and with whom, perhaps, for that very reason, your wife became familiar?"

      "Ah, it is true. There was one old lady of retired habits, but who had been much in Italy. Lady—Lady—I remember—Lady Jane Horton."

      "Horton—Lady Jane!" exclaimed Harley; "again; thrice in one day!— is this wound never to scar over?" Then, noting Riccabocca's look of surprise, he said, "Excuse me, my friend; I listen to you with renewed interest. Lady Jane was a distant relation of my own; she judged me, perhaps, harshly—and I have some painful associations with her name; but she was a woman of many virtues. Your wife knew her?"

      "Not, however, intimately; still, better than any one else in London. But Paulina would not have written to her; she knew that Lady Jane had died shortly after her own departure from England. I myself was summoned back to Italy on pressing business; she was too unwell to journey with me as rapidly as I was obliged to travel; indeed, illness detained her several weeks in England. In this interval she might have made acquaintances. Ah, now I see; I guess. You say the name began with B. Paulina, in my absence, engaged a companion,—a Mrs. Bertram. This lady accompanied her abroad. Paulina became excessively attached to her, she knew Italian so well. Mrs. Bertram left her on the road, and returned to England, for some private affairs of her own. I forget why or wherefore; if, indeed, I ever asked or learned. Paulina missed her sadly, often talked of her, wondered why she never heard from her. No doubt it was to this Mrs. Bertram that she wrote!"

      "And you don't

Скачать книгу