ТОП просматриваемых книг сайта:
Путешествие в слово. Эдуард Вартаньян
Читать онлайн.Название Путешествие в слово
Год выпуска 1982
isbn 978-5-17-108043-3
Автор произведения Эдуард Вартаньян
Жанр Прочая образовательная литература
Серия Простая наука для детей
Издательство АСТ
Мазер. Наименование молекулярного квантового генератора и усилителя – источника мощного пучка микроволнового электромагнитного излучения определенной частоты. Термин составлен по образцу предыдущего, с заменой слова, а потому и его инициальной буквы: microwave amplification by stimulated emission of radiation (усиление микроволн путем стимулированного излучения).
Мотель. Название гостиницы на автомобильных дорогах, обеспечивающей путешествующих на автомобилях всевозможными видами обслуживания. Мотель – американизм, образованный путем сокращения английского словосочетания motorists’ hotel.
Напалм. Название горючей смеси, применяемой в зажигательных бомбах и огнеметах, является английской аббревиатурой слов aluminum salts of naphthenic and palmitic acids – napalm (смесь алюминиевых солей нафтеновой и пальмитиновой кислот, а также желеобразный бензин, загущенный этой смесью).
Радар. Так называется и радиолокация – метод обнаружения объектов в пространстве по отраженным от них радиоволнам, и радиолокатор – устройство, основанное на использовании этого метода. Радар – сокращение английского словосочетания radio detection and ranging (радиообнаружение и определение расстояния).
Самбо. Спортивная борьба, родиной которой является наша страна. В этой борьбе имеется много приемов, вызывающих сильные болевые ощущения. Является эффективным средством самообороны при схватке с более сильным или вооруженным противником. Название образовано посредством аббревиатуры из слов самооборона без оружия.
Смог. Так жители Британских островов называют густой туман, перемешанный с дымом от промышленных предприятий и традиционных каминов; такая смесь содержит сотни тонн несгоревших частиц угля и сернистого газа. Густая ядовитая смесь, непроницаемой пеленой висящая над землей, – коварный враг летчиков, автомобилистов и даже пешеходов.
«По Лондону часто ползают туманы, но бывают дни, когда сплошной фог заполняет все улицы и площади столицы, и вот если это зима, то в плотную массу фога входит смоук – дым сотен тысяч семейных каминов», – писал С. Образцов в книге «Две поездки в Лондон».
Название смог – гибрид двух английских слов: смоук – «дым» и фог – «туман».
Сноб(?). Английское слово, обозначающее человека, разыгрывающего из себя светскую личность. Сноб – человек, преклоняющийся перед модой, придерживающийся взглядов и вкусов людей; взятых им в качестве образца для подражания. Слово получило распространение благодаря роману английского сатирика У. Теккерея «Книга о снобах» (1848 год).
А. Доза, блестящий французский лингвист, полагает, что слово сноб, как студенческий арготизм, появилось в стенах Кембриджского университета и первоначально относилось к богатым, но не знатным – иностранцам, которые старались во всем подражать юношам из английских аристократических семей.
Известно, что Теккерей окончил университет, где бытовало словцо, которое затем вышло на страницы его книги.
Все словари будто сговорились молчать об истории происхождения этого слова, и лишь в одном