Скачать книгу

тут с шумом упал, а Аякс подбежал, победитель

      Жадный, доспехи совлечь. Но посыпались, ярко сверкая,

      Острые копья троян. Стал как ёж щит Аякса от копий.

      620 Он же, ногой наступив на сраженного, дротик свой медный

      Вырвал; но только других не успел драгоценных доспехов

      С плеч Селагида сорвать: острым ливнем посыпались стрелы.

      И в окруженьи троян он один побоялся остаться.

      Много их, мощных, лихих, наступало, лес копий щетиня.

      625 Сколь ни огромен он был, сколько был ни могуч и ни славен,

      Прочь отогнали его. И Аякс отступил перед силой.

      Так браноносцы вожди в этой пламенной битве сражались.

      Той же порой Тлиполем Гераклид, и огромный и сильный,

      Злою судьбой был сведен с Сарпедоном божественным в битву.

      630 Чуть лишь герои сошлись друг на друга, чтоб в битве сразиться,

      Первым из них Тлиполем Гераклид, промыслителя Зевса

      Сын знаменитый и внук, к сопротивнику так обратился:

      «Ликии царь Сарпедон! Ну какая тебе неизбежность

      Здесь между войск трепетать? Ты ведь – муж незнакомый с войною!

      635 Лжец, кто прославил тебя как рождённого Зевсом великим!

      Нет, несравнимо ты мал пред великими Зевса сынами,

      Что между древних племен человеков родились от Зевса;

      И каковым, говорят, был родитель мой: сила Геракла –

      Сила великая, он – дерзновеннейший, львиное сердце!

      640 Некогда прибыл сюда, чтоб взыскать коней с Лаомедона,

      Лишь на шести кораблях и с дружиной значительно меньшей,

      Град Илион разгромил и пустынными улицы сделал!

      Ты же – и робок душой, и народ свой ведёшь на погибель!

      Нет, я надеюсь, что ты для троян обороной не будешь.

      645 Ликию бросил свою ты напрасно. В стократ будь сильней ты,

      Всё же, сражённый сейчас мной, пойдёшь ты к воротам Аида!»

      Ликии царь Сарпедон Тлиполему ответил немедля:

      «Так, Тлиполем, – но Геракл разорил Илион знаменитый,

      Чтобы безумство царя покарать, лживость Лаомедона.

      650 Царь ведь ему за добро злом ответил: и словом озлобил,

      Да и коней не отдал, для которых тот шёл издалёка.

      Что ж до тебя, Тлиполем, я тебе предвещаю погибель:

      Примешь ты смерть от копья моего и даруешь мне славу;

      Душу – Аиду отдашь, что конями своими гордится».

      655 Так говорил Сарпедон. Тут, сотрясши, из ясеня пику

      Быстро метнул Тлиполем. И противник копьё своё тоже

      Одновременно метнул. Угодил Сарпедон Гераклиду

      В шею, и жало, насквозь пробежав, несмирённое вышло:

      Тёмная ночь в тот же миг тут глаза Тлиполему покрыла.

      660 Все же и сам Тлиполем по бедру угодил Сарпедону

      Пикой огромной: прошло жало бурное быстро сквозь тело,

      Стукнувшись в кость. Но отец от него отвращает погибель.

      Тут Сарпедона друзья постарались скорее из битвы

      Вынести; только его удручала огромная пика,

      665 Что вслед за ним волоклась; но никто из друзей не подумал

      Ясневой

Скачать книгу