Скачать книгу

как вёрткое судёнышко внезапно перевернулось. Я не успела понять, как это произошло. Просто почувствовала себя в непривычном положении – вниз головой. Попыталась освободиться от «юбки». Не тут-то было. Я вспомнила, что инструктор обращал моё внимание на трудности освобождения от «юбки» в каяке. Если не знать приёма освобождения от юбки, то можно остаться в воде навсегда.

      Не было страха. Просто сожаление о своей торопливости и невнимательности, самоуверенности в том, что со мной такое никогда не произойдет. Возник вопрос: «Что делать?» В ответ на мой вопрос неожиданно в моём сознании прозвучала «запись» инструктажа. Я напрягла «извилины» и сообразила, на что нужно воздействовать в юбке. Юбка легко отстегнулась. Я пробкой выскочила из воды, хватая воздух ртом. Сколько я пробыла под водой? Бог знает!

      Отдышавшись, я увидела моих друзей, которые собрались вокруг меня, озадаченные тем, что я так долго была под водой.

      Оказывается, они были уверены, что я способна выполнить «Эскимосский переворот»4. Вот чудаки. Если бы не подсказка свыше, могла бы и утонуть.

      Показательный оверкиль

      Однажды в майские праздники на быстрой уральской речке мы на днёвке «веселились» – отрабатывали поведение экипажа байдарки при оверкиле. И практиковались в спасательных работах. Для этого мы по очереди переворачивались экипажами, а оставшиеся на берегу, должны были «спасать» нас, используя все имеющиеся спасательные средства.

      И вот, наш ведущий экипаж выходит первым на показательный оверкиль. Место довольно широкое, течения почти не было. Мы договариваемся с капитаном, что сделаем широкий круг, подойдём как можно ближе к берегу и кильнёмся. В «ледяной» воде нам купаться не хотелось. Юрий, опытный яхтсмен, поделился со мной, что не знает, как перевернуть байдарку. Я ему на повороте у противоположного от базового берега коротко пояснила: «Одновременно наклоняемся через борт в одну сторону и макаем головы в воду». Не успела я закончить фразу, как оказалась в обжигающе холодной воде. Ни одна «морковка»5 не долетела до нас. Пришлось спасаться самостоятельно. Оказывается, Юра решил потренироваться заранее. Я же, не видя спиной его действий, не смогла удержать байдарку в плавучем состоянии. Вот и «повеселились».

      Ещё один капитан «порадовал» всех нас. Мы приготовились к спасательным работам при оверкиле очередного экипажа: Олега и Лены. Олег – пятнадцатилетний капитан, смелый и сильный не по годам. Его порекомендовал нам один альпинист, как надёжного и верного товарища. Лена – опытная туристка.

      В середине реки, совсем не близко от берега, лодка переворачивается и отважный капитан, забыв о своём экипаже, саженками в момент достигает берега, откуда ведутся спасработы и летят «морковки». Елена, отловив спасательное средство, блестяще справляется с задачей: удерживает байду от переворота и буксирует её к берегу. Капитан получает «незачёт» и через полчаса, после обогрева у костра, экипаж повторяет учебный оверкиль. В этот раз отважный капитан не рискнул бросить

Скачать книгу


<p>4</p>

Эскимосский переворот – это постановка перевернутого каяка на ровный киль.

<p>5</p>

Морковка – это сленговое название спасательного конца, который страхующий с берега подает выпавшему из байдарки.