Скачать книгу

говорит сомелье. – Бри чудесным образом оттеняет букет этого вина.

      Бабуля сияет. «Вот видите, даже мою плебейку внучку можно чему-то научить – если как следует накачать вином!»

      – Да, – рассудительно говорю я. – Бри – он оттеняет. Букет. Причем чудесным образом.

      – Во время учебы я крайне несерьезно подходил к теме напитков. Не слушал преподавателя, напивался вдрызг, – рассказывает сомелье, проникновенно заглядывая мне в глаза.

      Ясно, что это сообщение он приберегал на десерт.

      – Смешно, – откликаюсь я, и в мыслях не имея смеяться. Бабуля, напротив, широко улыбается. Дома она не применет напомнить, как важно смеяться в ответ на мужские шутки. Даже если они не смешные.

      – Во Францию я поехал изучать тонкости приготовления мучных изделий, – не сдается сомелье. – И буквально влюбился в вино. Не припомню, когда именно это произошло, но стиль моей жизни с того момента кардинально изменился.

      – Ханна знает, каково это, – журчит бабуля.

      – Неужели? Выходит, нечто изменило стиль вашей жизни? Когда же? Недавно?

      – Да, Ханну арестовали, – выдает бабуля.

      Я краснею до ушей. Не знаю, от вина или от бабулиного заявления. На всякий случай делаю глоток воды.

      Сомелье заинтригован. Еле сдерживается, чтобы не засыпать меня вопросами. Мне казалось, человек, посвятивший жизнь изысканным вещам, само упоминание об аресте сочтет дурным тоном. Удивительно, как бабуле удалось возбудить его любопытство.

      – Полиция штата Нью-Йорк преследует Ханну за попытку умышленного убийства, – продолжает бабуля.

      – Ничего подобного, – возражаю я.

      Сомелье как уронил челюсть, так она на полу и лежит. Рот раскрыл, только что язык не вывалил, словно мультяшный пес. И глаза того и гляди выпадут.

      – Я всего-навсего ответила на несколько вопросов в полиции Нью-Йорка. Никто меня не арестовывал.

      – За попытку умышленного убийства, – вносит дополнение бабуля.

      – За попытку умышленного убийства? – переспрашивает сомелье.

      – Да, именно так. За попытку умышленного убийства, – подтверждаю я.

      – Кого вы пытались убить, Ханна?

      – Никого. Это был нелепый несчастный случай. А его мамаша сделала из мухи слона и пыталась привлечь меня к суду.

      – Чья мамаша?

      – Мамаша ее бывшего, – объясняет бабуля страшным шепотом. – Будьте осторожны. С нашей Ханной надо держать ухо востро.

      Пытаюсь сказать, что дело выеденного яйца не стоило – и бывший мой живехонек, и мамаша его уже взяла заявление обратно, а сама я сюда приехала, чтобы отдохнуть перед перезагрузкой ролика «Ханна в Нью-Йорке», – но появляется хозяин виноградника с ящиком вина на каждом плече.

      – Какая удача, что у меня остался ящик пино нуар, – говорит он. – Отличный выбор, леди. А еще я принес мускат – на случай, если вы и его возьмете.

      – Почему бы не взять, – соглашается бабуля.

      Хозяин виноградника топает к нашей машине.

      – Нам пора, – говорит бабуля. –

Скачать книгу