Скачать книгу

сурки. Думал вообще спать не ложиться, но потом меня сморило, где-то часа два точно поспал.

      – Сева, давай выпьем кофе, позавтракаем. Ты планировал показать мне рынок.

      – А что отец?

      – Отец отдыхает, я ему приготовлю завтрак, напишу записку, и мы пойдём.

      – Ему не скучно целыми днями находиться в квартире?

      – Нет, Сева, он лежит, читает журналы, смотрит телевизор.

      – Так, там же, трансляция идёт не на русском языке?

      – А он смотрит канал на немецком, видимо не забыл его еще со школы.

      – Понятно, тогда, Фим, действуем по намеченному плану…

      Кофе было черным без сахара и обжигающе горячим. Это бодрило.

      – Давай, Фим, быстрее доедай свои колбаски, переодевайся, и поехали на рынок.

      – Сева, ну, чего ты меня торопишь? Завтракать надо обстоятельно, не торопясь, – ответил Фим.

      – Я тебя не тороплю. Завтракай, конечно, но в темпе. А то, наш завтрак растянется до обеда, а там, уже, и ехать никуда не захочется – решили на рынок, значит едем.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Впервые опубликован журнальный вариант книги в хабаровском альманахе «Ритмы жизни» №3 в 2017 году.

      2

      «Дайте мне пожалуйста…» – (нем.)

      3

      «бар-ресторан» – (венг.)

      4

      «пожалуйста, дай мне…» – (чеш.)

      5

      «пожалуйста, дайте мне…» – (хорв.)

      6

      «Здравствуй друг Лацци!» – (венг.)

      7

      ] «мистер Сева» – (венг.)

      8

      «Стоп! Остановиться, позвоню в полицию!» – (венг.)

      9

      «Все венгры – дерьмо!» – (венг.)

      10

      Материал из Wikipedia

      11

      «Я сожалею» – (венг.)

      12

      «Дайте мне стакан пива и одну пачку сигарет» – (нем.)

      13

      «пиво, вино, самогон» – (венг.)

      14

      «Товарищи, идите домой!» – (венг.)

      15

      «У собаки» – (венг.)

      16

      «Подайте мне пожалуйста стакан русской водки!» – (венг.)

      17

      «И пачку сигарет „Сопиане“» – (нем.)

      18

      «Мой друг, скажи что это за военная форма на вас?» – (венг.)

      19

      «Дивизия

Скачать книгу