Скачать книгу

person (a contractor for bulls, who had palmed some bad ones on the public) who tried, as he walked conspicuously across the ring, to smile off a torrent of popular execration about as successfully as a lady might attempt to ward off Niagara with her parasol, and who was, as it were, washed out at an opposite door, drenched and sodden with jeers. And when the folding-gates were opened, and the gay procession entered, my grandfather gazed on it with delight, and shouted "Bravo!" as enthusiastically as if he had been a habitual frequenter of bull-rings from his earliest youth. First came the espadas or matadores, their hair clubbed behind like a woman's, dressed in bright-coloured jackets, and breeches seamed with broad silver lace, white stockings, shoes fastened with immense rosettes, and having their waists girt with silk sashes, bearing on their arms the blood-coloured cloaks that were to lure the bull upon the sword-point. Next followed the chulos, similarly attired; then the picadores, riding stiffly, with padded legs, on their doomed steeds; and mules, whose office it was to drag off the dead bulls and horses, harnessed three abreast as in classic chariots, and almost hidden under a mass of gay housings, closed the procession. Marching across the middle of the ring to the alcalde's box, they requested permission to begin, and, it being granted, the picadores stationed themselves at equal distances from each other round the circumference of the arena. Then, at a signal from the alcalde, two trumpeters in scarlet, behind him, stood up and sounded – a man, standing with his hand ready on a bolt in a door underneath, drew it, and pulled the door swiftly back, shutting himself into a niche, as the dark space thus opened was filled by the formidable figure of a bull, who, with glancing horns and tail erect, bounded out, and, looking around during one fierce brief pause, made straight at the first picador. The cavalier, standing straight in his stirrups, his lance tucked firmly under his arm, fixed the point fairly in the shoulder of the brute, who, never pausing for that, straightway upset man and horse. Then my grandfather might be seen stretching far over the front of his box, his eyes staring on the prostrate picador, and his hands clenched above his head, while he shouted, "By the Lord, sir, he'll be killed!" And when a chulo, darting alongside, waved his cloak before the bull's eyes and lured him away, the Major, drawing a long breath, turned to a calm Spaniard beside him, and said, "By heaven, sir, 'twas the mercy of Providence!" – but the Spaniard, taking his cigar from his mouth, and expelling the smoke through his nostrils, merely said, "Bien está," ('tis very well.) Meanwhile, the bull (who, like his predecessor in the china-shop, seemed to have it all his own way) had run his horn into the heart of a second horse, and the picador, perceiving from the shivering of the wounded creature that the hurt was mortal, dismounted in all haste, while the horse, giving one long, blundering stagger, fell over and died, and was immediately stript of his accoutrements. This my grandfather didn't like at all; but, seeing no kindred disgust in the faces round him, he nerved himself, considering that it was a soldier's business to look on wounds and death. He even beheld, with tolerable firmness, the spectacle of a horse dashing blindfold and riderless, and mad with fear and pain, against the barrier – rebounding whence to the earth with a broken shoulder, it was forced again on its three legs, and led stumbling from the ring. But when he saw another horse raised to its feet, and, all ript open as it was, spurred to a second assault, the Major, who hadn't the heart himself to hurt a fly, could stand it no longer, but, feeling unwell, retired precipitately from the scene. On reaching the door, he wrote over the same, with a bit of chalk, part of the speech of Henry V., "the royal imp of fame," to his soldiers at Agincourt: —

      "He that hath not stomach for the fight,

      Let him depart – "

      to the great astonishment of the two Spanish sentries, who gazed on the words as if they contained a magical spell.

      Frank sat till it was over – "played out the play." Not that he saw much of the fight, however; he had eyes and speech for nothing but Juana, and was able to indulge his penchant without interruption, as the little Governor took great interest in the fight, and the lover with the silver fishes was a connoisseur in the sport, and laid bets on the number of horses that each particular bull would kill with great accuracy. So the Ensign had it all his own way, and, being by no means the sort of person to throw away this or any other opportunity with which fortune might favour him, got on quite as well, probably, as you or I might have done in his place.

      Leaving Cadiz next morning, they resumed the order of march they had adopted in coming – Don Pablo riding, as before, in front with the knight of the silver fishes, discussing with him the incidents of the bull-ring. The old gentleman, though very courteous when addressing the two Englishmen, had but little to say to them – neither did he trouble himself to talk much to the ladies; and when he did, a sharp expression would sometimes slip out, convincing Owen that he was something of a domestic tyrant in private – a character by no means inconsistent with the blandest demeanour in public. The Ensign was at great pains to encourage the Major to be gracious to Carlota. "Get a little more tropical in your looks, Major," he would say; "these Spanish ladies are not accustomed to frigid glances. She's desperately in love with you – pity she can't express what she feels; and she mightn't like to trust an interpreter with her sentiments."

      "Pooh, nonsense, boy," said the Major, colouring with pleasure, "she doesn't care for an old fellow like me."

      "Doesn't she? – see what her eyes say – that's what I call ocular demonstration," quoth the Ensign. "If you don't return it, you're a stock, a stone." Then he would say something to Carlota, causing her eyes to sparkle, and canter on to rejoin Juana.

      It was genial summer-time with Carlota – she had passed the age of maiden diffidence, without having attained that of soured and faded spinsterhood. She had a sort of jovial confidence in herself, and an easy demeanour towards the male sex, such as is seen in widows. These supposed advances of the Major were accordingly met by her rather more than half-way. None but the Major was permitted to assist her into the saddle, or to receive her plump form descending from it. None but the Major was beckoned to her rein when the path was broken and perilous, or caught on his protecting arm the pressure of her outstretched hand, when her steed stumbled over the loose pebbles. None was repaid for a slight courtesy by so many warm, confiding smiles as he. These, following fast one on another, began to penetrate the rusty casing of the Major's heart. On his own ground – that is, in his own quarters – he could have given battle, successfully, to a score of such insidious enemies: his books, his flowers, his pipe, his slippers, and a hundred other Penates would have encircled him; but here, with all his strong palisading of habit torn up and scattered, all his wonted trains of ideas upset and routed by the novelty of situation and scenery, he lay totally defenceless, and open to attack. The circumstance of himself and Carlota being ignorant of each other's language, far from being an obstacle to their mutual good-will, rather favoured its progress. In company with an Englishwoman, in similar circumstances, my grandfather would have considered himself bound to entertain her with his conversation, and, perhaps, have spoiled all by trying to make himself agreeable – it would have been a tax on the patience of both: but being absolved from any such duty in the present instance, he could without awkwardness ride onward in full and silent communion with his own thoughts, and enjoy the pleasure of being smiled upon without being at any pains to earn it.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Philip

Скачать книгу