Скачать книгу

«паспорт», «бандероль», «чай» и многие другие. Часто к знакомым словам прибавляются киргизские окончания, например в случае множественного числа: выходят окиргизенные «торттор», «рулеттер», «пирожныйлар», здесь же «картошкалар», «гербицидтер», «препараттар», и страшные на вид «биостимуляторлор». Все слова и систему окончаний изучать не будем. Даже сами государственные служащие не все владеют киргизским языком, и депутаты парламента обсуждают законы по-русски.

      Исконно кыргызских или вообще тюркских слов не так уж и много, они в основном касаются явлений и процессов, бывших в обороте ещё до массового появления русских в этих краях, т.е. до XIX века. Магазин – дукөн, хлеб – нан, деньги – акча. Дешёвый – арзан, дорого – кымбат, язык – тил. Книга – китеп (калька с арабского).

      Русский – орус. Россия – так и будет Россия, или же, очень редко, Орусия. Дом – yй, гостиница – мейманхана, продаётся – сатылат. В 99% случаев вы легко сможете объясниться по-русски, а найти село, где никто не знает русского языка, чрезвычайно сложно.

      Часто на вывесках встречаются сокращения, например «YЙ С-ДЫ» на стене или заборе дома означает «уй сатылады», продаётся дом, так же как русское «П-СЯ» (продаётся). Вывески, объявления и меню в столовых, написанные по-русски, часто попадаются со смешными ошибками, но вы не расстраивайтесь – скажите спасибо, что используют великий и могучий, а не свой родной киргизский.

      Цифры

      1 – бир

      2 – эки

      3 – yч

      4 – төрт (дёрт)

      5 – беш

      6 – алты

      7 – жети

      8 – сегиз

      9 – тогуз

      10 – он

      11 – он бир

      12 – он эки

      15 – он беш

      20 – жыйырма

      25 – жыйырма беш

      30 – отуз

      40 – кырк

      50 – элyy

      60 – алтымыш

      70 – жетимыш

      80 – сексен

      90 – токсон

      100 – жуз

      101 – жуз бир

      120 – жуз жыйырма

      200 – эки жуз (ики жуз)

      300 – yч жyз

      500 – беш жуз

      1000 – миң

      2000 – эки миң

      Ноль – нөл

      Несколько полезных слов в бытовом разговоре или на вывесках:

      Спасибо – рахмат

      Здравствуйте (вежливое) – саламатсызбы (арабское «Ассаламу алейкум» используют редко, обычно люди, связанные с религией, имамы и проч.)

      Привет! – салам!

      Да / нет – оба / жок

      Хлеб – нан

      Вода – суу

      Туалет – дарыкана

      Вход – киру

      Выход – чыгыш

      Гостиница – мейманкана (по факту часто используется русское слово)

      Больница – оорукана (по факту чаще русское слово)

      Библиотека – китапкана

      Столовая – ашкана (на юге страны, где живут узбеки – ошхона)

      Деньги – акча

      Денег нет – акча жок

      Бесплатный – акысыз

      Прямо – туз

      Дом продаётся – уй сатылады

      Дорога – жол

      Железная

Скачать книгу