Скачать книгу

id="n2">

      2

      izbá.

      3

      khozyáïstvo.

      4

      bátiushka.

      5

dvor.

      6

      bratets, brother.<

1

khozyáïn.

2

izbá.

3

khozyáïstvo.

4

bátiushka.

5

dvor.

6

bratets, brother.

7

bátiushka.

8

bátiushka.

9

shchets for shchi.

10

bátiushka.

11

The lands belonging to the Russian commune, or mir, were periodically distributed by allotment, each full-grown peasant receiving as his share a tiagló representing what the average man and his wife were capable of cultivating. When the period was long – ten years for instance – it sometimes happened that a serf, by reason of illness, laziness, or other misfortune, would find it hard to cultivate his share, pay the tax on it, and also do the work required of him on his bárin's land. Such was Churis's complaint.

12

barshchina: work on the master's land.

13

zemski.

14

bátiushka.

15

bátiushka.

16

raspútitsa.

17

báruinya.

18

Yukhvánka-Mudr'yónui.

19

dvor.

20

mátushka.

21

Where the holy images and the lighted taper are to be found.

22

vaciaso for vashe siátelstvo (your excellency).

23

dvor.

24

khozyáïstvo.

25

Little David White.

26

khozyáïstvo.

27

khozyáïka.

28

izbá.

29

dvor.

30

khozyáeva; literally, "master and mistress."

31

Six arshin.

32

polushubok.

33

khozyáïn.

34

tulup.

35

Literally, "middle of the white day."

36

khozyáïstvo.

37

clod-hopper.

38

baba.

39

dyevka, marriageable girl.

40

muzhík.

41

bátiushka.

42

bátiushka.

43

eighty-one acres.

44

bátiushka.

45

bátiushka; Mitri Mikolayévitch, rustic for Dmitri Nikolayévitch.

46

Proshchaïte, khozyáeva.

47

izbá.

48

Constantinople.

49

Hofbrücke, torn down in 1852.

Скачать книгу