Скачать книгу

Mr. Holdfast who had been murdered. Read by itself, the Reporter’s description is enthralling; those who read for amusement would not stop to inquire as to whether this was likely or that reasonable; they would accept the statement without question, and give their sincere pity to a lady who had been so foully wronged. But, read by the light of what has come to our knowledge, the traces of collusion, deception, clever acting – of guilt perhaps – are as clear as sunlight. Observe that Mrs. Holdfast does not give the name of her friend – who must have been a very close friend indeed to take such an interest in her. I will give you his name – it is Pelham. Nor does she give the name of the lawyer to whom Mr. Pelham sent her. If you sought him and became acquainted with his antecedents, you would find that he was in Mr. Pelham’s pay, and that, up to a certain point, he acted in accordance with instructions. I think I have established the fact that Mr. Pelham knew your father was dead long before it was made public. Mrs. Holdfast must also have known. Why did they wait so long before they took steps towards the discovery? To avert any chance of suspicion being directed towards themselves? It is likely enough, and that is also the reason, when you, as Antony Cowlrick, were brought up at the police-court on suspicion of being implicated in the murder, why Mr. Pelham kept carefully out of sight, and therefore had no opportunity of recognising you. In this excess of caution he over-reached himself.

      At length, however, the time arrived when it was imperative the name of the murdered man should be made known, and Mr. Pelham and Mrs. Holdfast acted in concert. Your father’s Will, of course, could not be proved in your father’s lifetime, so it was necessary that the fact of his death should be established. It was done, and clear sailing was before them, with the exception of one threatening gale which promises to wreck them – the document for which Richard Manx is searching. He has not found it yet, or he would not have struck the wall so viciously as he did this morning when Fanny was watching him. Fate is against him, and is on our side.

      Another little point, of which a lawyer would make a mountain. Did it not occur to you as very strange that Mrs. Holdfast so easily obtained from small newspaper shops a quantity of newspapers relating to a murder at least three months old? The shops do not keep a stock of old newspapers on hand: I know that this is so, from personal inquiry.

      Just now there comes to my mind the report in the papers that, during the nine days your father lived in the fatal house next door, he had but one visitor – a lady, who came so closely veiled that no person in the house caught a glimpse of her face? Do you think it possible that this lady was Mrs. Holdfast?

      Good night, my dearest. By the morning some plan may occur to me which may help us to the end. Fanny went to bed an hour ago. Mrs. Preedy is asleep, and all is quiet in the house. What would I give if I could see into the mind of our young man lodger, Richard Manx!

*****

      I re-open my letter; I have something to add to it.

      No sooner did I lay my head on my pillow than I fell asleep. I think I must have slept over an hour when I was awoke by the sound of some one opening my bedroom door. I raised myself in bed, and cried in a loud tone, “Who’s there?”

      “Hush! Don’t make a noise. I’ve come to tell you something.”

      It was Fanny who spoke, and she was standing at my bedside.

      “Are you frightened, Fanny?” I asked. “Shall I light a candle?”

      “No,” replied Fanny, “it might wake Mrs. Preedy. I’m not frightened. I’ve been on the look-out.”

      I passed my hand over Fanny, and discovered that she was fully dressed; but so that she should not be heard she had taken off her boots.

      “On the look-out, Fanny!” I exclaimed. “Why you haven’t been in bed! What is the meaning of it?”

      “I’ve been in bed,” said Fanny, “but I didn’t undress, and I didn’t go to sleep. I’ve been listening. He’s in the next house.”

      “Who?” I cried. “Richard Manx!”

      And I jumped up, and began to dress myself. Heaven only knows why, for I had no intention of going out of my bedroom.

      “Yes, Richard Manx,” replied Fanny.

      “Have you heard anything?”

      “Yes, like some one taking up the floor.”

      “A loud noise then, Fanny.”

      “No – everything’s being done soft – like a cat moving; but there’s a crack sometimes, and a wrench, just the noise that would be made if boards were being taken up.”

      These words set me all in a fever. Richard Manx was getting desperate, and did not mean to give up his search without examining everything in the room. What if he should discover the document he is looking for? It would be he, then, who would hold the winning cards. The thought was torture. It seemed to me as if I were within reach of your happiness, your safety, of the vindication of your honour, and as if they were slipping from me.

      “Are you sure it is Richard Manx who is in the next house?” I asked.

      “As sure as guns,” said Fanny.

      “How can you tell? You can’t see through the walls.”

      “No, I wish I could – then I should find out something more. When the noise first came I didn’t move for a long while; I waited till Mr. Manx was deep in his little game; then I got up so quietly that Mrs. Bailey didn’t stir, and I went out of the room, and upstairs to the garret. The door was shut, and I pushed it softly, and it gave way. I slid downstairs like lightning, for if Mr. Manx had been in the room he would have come to the door at once; then, if he didn’t see anyone, he might think it was the wind that had blown the door open. But he didn’t come because he wasn’t in the room, and the door remained just as I left it. I crept up again, and peeped into the room; it was empty, and there was a wind blowing – right over my head. I looked up, and saw a trap-door in the ceiling, open, and just under it two chairs, one on top of the other. That is how Mr. Manx reaches the roof; and he gets down into the next house through another trap-door.”

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAwACAwEBAAAAAAAAAAAAAAECAwYFBwgECf/EAGUQAAECBAQEAgUHBwcFCQ0HBQECEQADEiEEBTFBBiJRYQdxCBMygZEUQqGxwdHwCRUXI1Ji4RYzcoKS0vEkJkNWsxglNjhTY3SElSc0NTdGVHN1doOUorQ5REVkk7LCxBmj0+L/xAAbAQEBAQEBAQEBAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGB//EADgRAQACAQIEAwYEBQQDAQEAAAABEQIDMQQSIUETFFEiMlJhcZEFU4GxMzRCocEjQ9HwFSQ18WL/2gAMAwEAAhEDEQA/APWpLPZ3j9Du/lkEHF732hQBqzsIbAUp0szk6Xi2EGcBnP1RQySSQSw1jIgqL6/RClKoEiw+GkXZAdASfK0Sw/nEBne56xoA5j9RiBaDlBYaHrAHsmrU9YomYoONraiJbUQHr0NUUGrNbeCERzlgxGl4LsRLE6F4FqBY/RA3K/tBw2wMRU12FyB5w3AS5uzH4wC1sLjttAJnIaw69ImwaqdRtGgiKU2vv5wA7a7h4zYirmBY6NEB0d+0W7A5e923aIHqAXbqI0AtuW7PrEkRXzWZumsRQLOTcdRF2QgpVLkNteG4A5sD3iAUaSO5u0AO+xEAikO7XgJJJBYMT9MAnpDEC3XaAtnBJN9S4gpKLg8oeC7MYAFxozEQJkOQPK4eBACUkCksQLEwLChZj9TkwEFV9C2oOkGhUCAT74VSB9AotdxABq5rhxfW0W0KokuBcjSIpKWSE/NSLkjWC7Fdja/R7wQKLJs/QjpFAwSXuANzp7ogS+xAUbsYrVIs526kxAypiAfh1gQCrQln+MBLkC172tvASKisA73eACwH7V9YAF1P3/DQBdYVaxD9YAUOug6wEkgFzcawApTKSFANABJQ1ybP5wEKUVhQGurQWDUGSS

Скачать книгу