Скачать книгу

id="n_43">

      43

      Цицерон. О пределах блага и зла // Цицерон. О пределах блага и зла. Парадоксы стоиков / пер. Н. А. Федорова. – М.: РГГУ, 2000. – С. 170.

      44

      Цицерон. О природе богов // Цицерон. Философские трактаты / пер. с лат. М.И. Рижского. – М.: Наука, 1985. – С. 163.

      45

      Федоров Д. А. Контроверсия «натурализм» vs. «конвенционализм» в концепциях Лукреция и Цицерона о возникновении цивилизации, культуры и языка // Ярославский педагогический вестник, 2015. – 3. – С. 394.

      46

      Цицерон. Тускуланские беседы / Цицерон // Цицерон Марк Туллий. Избранные сочинения / пер. с лат., М. Гаспарова, С.Ошерова и В. Смирина. – М.: Художественная литература, 1975. – С. 154.

      47

      Кофанов Л.Л. Право природы в концепции римских юристов и Цицерона // Древнее право, 2009. – Т. 23. – 2. – С. 6.

      48

      Murphy P. The Birth of Humanism // Thesis Eleven, 1995. – 40(1). – P. 44.

      49

      Ibid. P.56.

      50

      Oniga R. L'idea latina di HUMANITAS // http://www.tulliana.eu/documenti/l_Oniga_Humanitas – propedeutique.pdf

      51

      Батлук O. B. Философия образования в Древнем Риме: дисс… канд. филос. наук. – М., 2001. – С. 44.

      52

      Цицерон. Тускуланские беседы / Цицерон // Цицерон Марк Туллий. Избранные сочинения / пер. с лат. М. Гаспарова, С. Ошерова и В. Смирина. – М.: Художественная литература, 1975. – С. 208.

      53

      См.: Кнабе Г. С. Римские пейзажи европейской культуры // Современная Европа и ее антично-римское наследие. – М.: РГТУ, 2010. – С. 7–13.

      54

      Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту / пер. и коммент. В. О. Горенштейна. – М.-Л.: АН СССР, 1951. – Т. III (годы 46–43). – С. 171.

      55

      Цицерон. О нахождении материала / пер. Г. С. Кнабе // Цицерон. Эстетика: трактаты, речи, письма. – М.: Искусство, 1994. – С. 52–56.

      56

      Цицерон использует слово «studium», которое может означать как «усердие», так и «научные занятия, изучение» (прим. сост.).

      57

      Этот фрагмент может быть переведен следующим образом: «…какие преимущества имеются в человеческих душах, если кто-нибудь их сможет извлечь и вернуть, улучшенные учением/наставлением». Цицерон здесь использует форму от глагола «praecipio» – учить, наставлять (прим. сост.).

      58

      Цицерон употребляет слово «studia» – научные занятия, науки (прим. сост.).

      59

      Цицерон использует слово «artificium», которое может переводиться и как искусство, мастерство, так и обучение, образование, т. е. он хочет сказать, что успехи в красноречии могут достигаться, в том числе, и благодаря особому обучению (прим. сост.).

      60

      Цицерон. Об ораторе / пер. Ф. А. Петровского // Марк Туллий Цицерон. Три трактата об ораторском искусстве. – М.: Наука, 1972. – С. 75–272.

      61

      Цицерон здесь говорит о своем юношеском сочинении «Риторика» (две книги «О нахождении») (прим. сост.).

      62

      Цицерон употребляет «ex commentariolis nostris incohata ас rudia», что дословно означает: «из наших ранних и незаконченных записок» (прим. сост.).

      63

      Здесь Цицерон говорит об образованных людях как «eruditissimorum hominum»,

Скачать книгу