Скачать книгу

CHETE, a garden or orchard.

      SNOWT FAYRE [said of a woman who has a pretty face or is comely].

      STALL [to initiate a beggar or rogue into the rights and privileges of the canting order. Harman relates, that when an upright-man, or initiated, first-class rogue, “mete any beggar, whether he be sturdy or impotent, he will demand of him whether ever he was ‘stalled to the roge’ or no. If he say he was, he will know of whom, and his name yt stalled him. And if he be not learnedly able to show him the whole circumstance thereof, he will spoyle him of his money, either of his best garment, if it be worth any money, and haue him to the bowsing ken: which is, to some typpling house next adjoyninge, and layth there to gage the best thing that he hath for twenty pence or two shillings: this man obeyeth for feare of beatinge. Then dooth this upright man call for a gage of bowse, which is a quarte potte of drink, and powres the same vpon his peld pate, adding these words, – I, G. P. do stalle the, W. T. to the Roge, and that from henceforth it shall be lawfull for thee to cant, that is to aske or begge for thi liuiug in al places.” Something like this treatment is the popular idea of Freemasonry, and what schoolboys term “freeing.”]

      STAMPES, legges.

      STAMPERS, shoes.

      STAULING KEN, a house that will receyue stollen wares.

      STAWLINGE-KENS, tippling houses.

      STOW YOU [stow it], hold your peace.

      STRIKE, to steale.

      STROMMELL, strawe.

      SWADDER, or Pedler [a man who hawks goods].

      THE HIGH PAD, the highway.

      THE RUFFIAN CLY THEE, the devil take thee.

      TOGEMANS [togg], a cloake.

      TOGMAN, a coate.

      TO BOWSE, to drinke.

      TO CANTE, to speake.

      TO CLY THE GERKE, to be whipped.

      TO COUCH A HOGSHEAD, to lie down and slepe.

       TO CUTTE, to say [cut it is modern slang for “be quiet”].

      TO CUT BENE WHYDDES, to speake or give good words.

      TO CUTTE QUYER WHYDDES, to giue euil words or euil language.

      TO CUT BENLE, to speak gentle.

      TO DUP YE GYGER [jigger], to open the dore.

      TO FYLCHE, to robbe.

      TO HEUE A BOUGH, to robbe or rifle a boweth [booth].

      TO MAUNDE, to aske or require.

      TO MILL A KEN, to robbe a house.

      TO NYGLE [coition].

      TO NYP A BOUNG [nip, to steal], to cut a purse.

      TO SKOWER THE CRAMPRINGES, to weare boltes or fetters.

      TO STALL, to make or ordain.

      TO THE RUFFIAN, to the Devil.

      TO TOWRE, to see.

      TRYNING [trine], hanging.

      TYB OF THE BUTERY, a goose.

      WALKING MORTE, womene [who pass for widows].

      WAPPING [coition].

      WHYDDES, wordes.

      WYN, a penny.

      YANNAM, bread.

      Turning our attention more to the Cant of modern times, in connection with the old, we find that words have been drawn into the thieves’ vocabulary from every conceivable source. Hard or infrequent words, vulgarly termed crack-jaw, or jaw-breakers, were very often used and considered as cant terms. And here it should be mentioned that at the present day the most inconsistent and far-fetched terms are often used for secret purposes, when they are known to be caviare to the million. It is really laughable to know that such words as incongruous, insipid, interloper, intriguing, indecorum, forestal, equip, hush, grapple, &c. &c., were current Cant words a century and a half ago; but such was the case, as any one may see in the Dictionary of Canting Words, at the end of Bacchus and Venus,22 1737. They are inserted not as jokes or squibs, but as selections from the veritable pocket dictionaries of the Jack Sheppards and Dick Turpins of the day. If they were safely used as unknown and cabalistic terms amongst the commonalty, the fact would form a very curious illustration of the ignorance of our poor ancestors. One piece of information is conveyed to us, i. e., that the “Knights” or “Gentlemen of the road,” using these polite words in those days of highwaymen, were really well educated men, – which heretofore has always been a hard point of belief, notwithstanding old novels and operas.

      Amongst those Cant words which have either altered their meaning, or have become extinct, I may cite LADY, formerly the Cant for “a very crooked, deformed, and ill-shapen woman;”23 and HARMAN, “a pair of stocks, or a constable.” The former is a pleasant piece of satire, whilst the latter indicates a singular method of revenge. Harman was the first author who specially wrote against English vagabonds, and for his trouble his name became synonymous with a pair of stocks, and a policeman of the olden time.

      Apart from the Gipsey element, we find that Cant abounds in terms from foreign languages, and that it exhibits the growth of most recognised and completely formed tongues, – the gathering of words from foreign sources. In the reign of Elizabeth and of King James I., several Dutch, Spanish, and Flemish words were introduced by soldiers who had served in the Low Countries, and sailors who had returned from the Spanish Main, who like “mine ancient Pistol” were fond of garnishing their speech with outlandish phrases. Many of these were soon picked up and adopted by vagabonds and tramps in their Cant language. The Anglo-Norman and the Anglo-Saxon, the Scotch, the French, the Italian, and even the classic languages of ancient Italy and Greece, have contributed to its list of words, – besides the various provincial dialects of England. Indeed, as Mayhew remarks, English Cant seems to be formed on the same basis as the Argot of the French, and the Roth-Spræc of the Germans, – partly metaphorical, and partly by the introduction of such corrupted foreign terms as are likely to be unknown to the society amid which the Cant speakers exist. Argot is the London thieves’ word for their secret language, – it is, of course, from the French, but that matters not so long as it is incomprehensible to the police and the mob. Booze, or BOUSE, I am reminded by a friendly correspondent, comes from the Dutch, BUYSEN. Domine, a parson, is from the Latin; and DON, a clever fellow, has been filched from the Spanish. Donna and feeles, a woman and children, is from the Lingua Franca, or bastard Italian, although it sounds like an odd mixture of Spanish and French; whilst DUDDS, the vulgar term for clothes, may have been pilfered either from the Gaelic or the Dutch. Feele, a daughter, from the French; and FROW, a girl or wife, from the German – are common tramps’ terms. So are GENT, silver, from the French, Argent; and VIAL, a country town, also from the French. Horrid-horn, a fool, is believed to be from the Erse; and GLOAK, a man, from the Scotch. As stated before, the Dictionary will supply numerous other instances.

      There is one source, however, of secret street terms, which, in the first edition of this work, was entirely overlooked, – indeed, it was unknown to the editor until pointed out by a friendly correspondent, – the Lingua Franca, or bastard Italian, spoken at Genoa, Trieste, Malta, Constantinople, Smyrna, Alexandria, and all Mediterranean seaport towns. The ingredients of this imported Cant are many. Its foundation is Italian, with a mixture of modern Greek, German (from the Austrian ports), Spanish, Turkish, and French. It has been introduced to the notice of the London wandering tribes by the sailors, foreign and English, who trade to and from the Mediterranean seaports, by the swarms of organ players from all parts of Italy, and by the makers of images from Rome and Florence, – all of whom, in dense thoroughfares,

Скачать книгу


<p>22</p>

This is a curious volume, and is worth from one to two guineas. The Canting Dictionary was afterwards reprinted, word for word, with the title of The Scoundrel’s Dictionary, in 1751. It was originally published, without date, about the year 1710 by B. E., under the title of a Dictionary of the Canting Crew.

<p>23</p>

Bacchus and Venus, 1737.