Скачать книгу

do

      «She cadges, she do» (Julie) – Она попрошайничает, не так ли?

      8. Разговорное соте

      «I come down here yesterday» – Я упал здесь вчера.

      9. Ain’t = вспомогательный глагол have

      «I ain’t seen my Nan for nearly seven years» (Tracey) – Я не видел Нэн лет семь.

      10. Ain’t = вспомогательный глагол be

      «Course I ain’t going to the Avenue» (Mandy) – Конечно, я не

      пойду на улицу.

      11. Ain’t = связка

      «You ain’t no boss» (Rob) – Ты тут не командуй.

      В таблице, представленной ниже, показаны процентные показатели употребления этих 11 вариантов для лиц мужского и женского пола. 100 % означает постоянное употребление разговорных форм. Нелитературные формы используются девочками реже, чем мальчиками, за исключением разговорного do, – особенность, которая отражает языковое изменение. Результаты соответствуют ожидаемой модели, согласно которой говорящие женского пола предпочитают формы близкие к стандарту произношения, а говорящие мужского пола постоянно употребляют нестандартные формы.

      Таблица 5.1

      Половые различия в нелитературных особенностях речи подростков Ридинга [Cheshire 1982b, 163]

      Что касается причастности к той или иной социальной сети, представляется, что мальчики принадлежат к типу структурированных групп, описанных Лабовым в работе о темнокожих подростках Нью-Йорка, в то время как девочки относятся к гораздо менее плотной группе. В социометрической диаграмме (5.5) представлена модель дружеских отношений, существующая между мальчиками в группе Ортс-Роуд.

      Диаграмма 5.5. Модель дружеских отношений в группе Ортс-Роуд [Cheshire 1982b, 89].

      Каждому мальчику задавали вопрос: «С кем из друзей ты проводишь больше всего времени?». Непрерывные линии показывают обоюдное упоминание имени и, следовательно, основные социальные связи в пределах группы.

      На основе ответов мальчиков Чешир разделила их на три группы: постоянный состав, второстепенные члены и не входящие в группу. Чешир исследовала отношения между использованием нелитературных языковых форм и статусом группы. Она обнаружила несколько положительных корреляций: из девяти часто встречающихся разговорных особенностей речи мальчиков шесть больше использовались постоянными членами группы, по сравнению с другими и четыре (нелитературная форма настоящего времени, has, was, never) главным образом постоянными членами группы и наименьшим образом не-членами группами. Но данная корреляция не столь устойчива и системна, как та, что была обнаружена Лабовым в исследовании групп темнокожих подростков. Представляется, что подростковые группы Британии обладают более гибкой структурой. Иерархично структурированные и сплоченные группы подростков Нью-Йорка обнаруживают соответственно высокую корреляцию между статусом группы и употреблением нелитературных форм языка. Чешир также предположила, что не все отклонения от литературной нормы английского языка, обнаруженные в речи подростков Ридинга, служат маркерами статуса группы. Чтобы выяснить какие переменные функционируют в качестве маркеров приверженности разговорному языку, она разработала индекс простонародной разговорной

Скачать книгу