Скачать книгу

Где-то на Уолтер-роуд. Простите, мне пора, – и неожиданно Белинда положила трубку.

      Мардж постучала телефоном по подбородку. Почему Мэрайя говорила соседке одно, а Белинде – другое? Почему воскресенье прикрывалось книгами, а тапочки и кашель – выходами?.. Зачем атеистке каждое воскресенье ездить в церковь? Еще и так далеко. Потом – если синильная кислота была в каплях, то кто подменил их? Девушка потрясла головой. Нужно все записать. Нелегкая она, работа детектива. Впрочем, исследования кофе будет достаточно, чтоб оправдать Кэрри. Как только выяснится, что в нем были капли, будет ясно, что яд в каплях, а не в кофе.

      В приподнятом настроении она вприпрыжку отправилась из парка домой к Сэл.

      Глава 4

      – Итак? – Сара Брайтон поставила перед «блудной дочерью» тарелку горячих спагетти. – Видимо, у тебя уже что-то есть.

      Маргарет скинула куртку и бросила сумку под вешалку.

      – М-м! – шумно выразила она восхищение запахом еды. – Конечно, я накопала информации, – засунула порцию за щеку и продолжила: – И абова хваи…

      – Прожуй, пожалуйста, я ничего не поняла, – Сара расположилась в кресле и снимала с ногтей лак ватным тампоном.

      – Говорю, этого хватит, чтоб выпустили Кэрри! – объявила Мардж, вытирая салфеткой губы увлеченно.

      Сара подняла брови, глядя на подругу, сомневаясь, что такое возможно.

      – Да-да, и не смотри так. Мэрайя Гудвин была отравлена синильной кислотой вовсе не через кофе, а через капли, которые она принимала. У нее была привычка капать капли в напитки. Кто-то ей подлил эту кислоту в капли, в кофейне она налила их в кофе Кэрри и отравилась. Достаточно провести экспертизу, что в кофе содержались и капли, и тогда моя версия доказана, Кэрри свободна. Вуа-ля! – довольно развела Мардж ложкой и вилкой, и снова принялась за спагетти. – Дело на одну трубку!4

      Сара задумалась. Она хорошо знала, что Брент ответственно относится к работе и размышляла, действительно ли он мог упустить такой момент, и как быть в таком случае.

      – Звучит неплохо… Но не думала ли ты, что полиция должна была отработать эту версию? – спросила она в конце концов, когда Мардж уже мыла тарелку.

      – Сомневаюсь, что они знали про привычку Мэрайи пить капли с кофе. Какой разумный человек сделает такое?

      – Ты запивала таблетку чаем, – с улыбкой возразила Сэл.

      – Я же не разумный человек, – отмела Мардж довод, с наслаждением плюхаясь в кресло напротив. – У меня дежавю, – потянулась она в нем сладко и свесила ноги через подлокотник. – Про кофе Белинда Симпсон, социальный работник, случайно упомянула.

      – Я думаю, что при исследовании кофе должны были выявить и компоненты капель, кроме цианида и кофе, – привела Сара веский довод. – Честно говоря, твоя версия маловероятна, к тому же, это лишь предположение… Но я попрошу Брента, чтоб он выслушал тебя.

      – Отлично! Во сколько мне приехать?

      – Встретимся лучше за ужином.

      – Ну-у, нет! Это дело, и говорить я хочу по делу.

Скачать книгу


<p>4</p>

* Мардж цитирует слова Шерлока Холмса из рассказа А. К. Дойла «Пестрая лента». *