Скачать книгу

with the pony Perico before I came back, or I would have bled the fellow to a certainty with my knife. He is a disgrace to the profession, which is one of the most honourable and ancient in the world. Perico himself must have been ashamed of him, for Perico, though a pony, is a gentleman, one of many capacities, and well known upon the roads. He is only inferior to my mare.”

      “Are you well acquainted with the road to Oviedo?” I demanded.

      “I am not, your worship; that is, no farther than Luarca, 16 which is the first day’s journey. I do not wish to deceive you, therefore let me go with you no farther than that place; though perhaps I might serve for the whole journey, for though I am unacquainted with the country, I have a tongue in my head, and nimble feet to run and ask questions. I will, however, answer for myself no farther than Luarca, where you can please yourselves. Your being strangers is what makes me wish to accompany you, for I like the conversation of strangers, from whom I am sure to gain information both entertaining and profitable. I wish, moreover, to convince you that we guides of Galicia are not all thieves, which I am sure you will not suppose if you only permit me to accompany you as far as Luarca.”

      I was so much struck with the fellow’s good humour and frankness, and more especially by the originality of character displayed in almost every sentence which he uttered, that I readily engaged him to guide us to Luarca; whereupon he left me, promising to be ready with his mare at eight next morning.

      Rivadeo is one of the principal seaports of Galicia, and is admirably situated for commerce, on a deep firth, into which the river Mirando 17 debouches. It contains many magnificent buildings, and an extensive square or plaza, which is planted with trees. I observed several vessels in the harbour; and the population, which is rather numerous, exhibited none of those marks of misery and dejection which I had lately observed among the Ferrolese.

      On the morrow Martin of Rivadeo made his appearance at the appointed hour with his mare. It was a lean haggard animal, not much larger than a pony; it had good points, however, and was very clean in its hinder legs, and Martin insisted that it was the best animal of its kind in all Spain. “It is a factious mare,” said he, “and I believe an Alavese. When the Carlists came here it fell lame, and they left it behind, and I purchased it for a dollar. It is not lame now, however, as you shall soon see.”

      We had now reached the firth which divides Galicia from the Asturias. A kind of barge was lying about two yards from the side of the quay, waiting to take us over. Towards this Martin led his mare, and giving an encouraging shout, the creature without any hesitation sprang over the intervening space into the barge. “I told you she was a facciosa,” said Martin; “none but a factious animal would have taken such a leap.”

      We all embarked in the barge and crossed over the firth, which is in this place nearly a mile broad, to Castro Pol, 18 the first town in the Asturias. I now mounted the factious mare, whilst Antonio followed on my own horse. Martin led the way, exchanging jests with every person whom he met on the road, and occasionally enlivening the way with an extemporaneous song.

      We were now in the Asturias, and about noon we reached Navias, a small fishing-town, situate on a ria or firth: in the neighbourhood are ragged mountains called the Sierra de Buron, which stand in the shape of a semicircle. We saw a small vessel in the harbour, which we subsequently learned was from the Basque provinces, come for a cargo of cider or sagadua, the beverage so dearly loved by the Basques. As we passed along the narrow street, Antonio was hailed with an “Ola!” from a species of shop in which three men, apparently shoemakers, were seated. He stopped for some time to converse with them, and when he joined us at the posada where we halted, I asked him who they were: “Mon maître,” said he, “ce sont des messieurs de ma connoissance. I have been fellow-servant at different times with all three; and I tell you beforehand, that we shall scarcely pass through a village in this country where I shall not find an acquaintance. All the Asturians, at some period of their lives, make a journey to Madrid, where, if they can obtain a situation, they remain until they have scraped up sufficient to turn to advantage in their own country; and as I have served in all the great houses in Madrid, I am acquainted with the greatest part of them. I have nothing to say against the Asturians, save that they are close and penurious whilst at service; but they are not thieves, neither at home nor abroad, and though we must have our wits about us in their country, I have heard we may travel from one end of it to the other without the slightest fear of being either robbed or ill-treated, which is not the case in Galicia, where we were always in danger of having our throats cut.”

      Leaving Navias, we proceeded through a wild desolate country, till we reached the pass of Baralla, which lies up the side of a huge wall of rocks, which at a distance appear of a light green colour, though perfectly bare of herbage or plants of any description.

      “This pass,” said Martin of Rivadeo, “bears a very evil reputation, and I should not like to travel it after sunset. It is not infested by robbers, but by things much worse, the duendes of two friars of Saint Francis. It is said that in the old time, long before the convents were suppressed, two friars of the order of Saint Francis left their convent to beg. It chanced that they were very successful, but as they were returning at nightfall by this pass, they had a quarrel about what they had collected, each insisting that he had done his duty better than the other; at last, from high words they fell to abuse, and from abuse to blows. What do you think these demons of friars did? They took off their cloaks, and at the end of each they made a knot, in which they placed a large stone, and with these they thrashed and belaboured each other till both fell dead. Master, I know not which are the worst plagues, friars, curates, or sparrows:

      ‘May the Lord God preserve us from evil birds three:

      From all friars and curates and sparrows that be;

      For the sparrows eat up all the corn that we sow,

      The friars drink down all the wine that we grow,

      Whilst the curates have all the fair dames at their nod:

      From these three evil curses preserve us, Lord God.’”

      In about two hours from this time we reached Luarca, the situation of which is most singular. It stands in a deep hollow, whose sides are so precipitous that it is impossible to descry the town until you stand just above it. At the northern extremity of this hollow is a small harbour, the sea entering by a narrow cleft. We found a large and comfortable posada, and by the advice of Martin, made inquiry for a fresh guide and horse; we were informed, however, that all the horses of the place were absent, and that if we waited for their return, we must tarry for two days. “I had a presentiment,” said Martin, “when we entered Luarca, that we were not doomed to part at present. You must now hire my mare and me as far as Gijon, 19 from whence there is a conveyance to Oviedo. To tell you the truth, I am by no means sorry that the guides are absent, for I am pleased with your company, as I make no doubt you are with mine. I will now go and write a letter to my wife at Rivadeo, informing her that she must not expect to see me back for several days.” He then went out of the room, singing the following stanza: —

      “A handless man a letter did write,

      A dumb dictated it word for word:

      The person who read it had lost his sight,

      And deaf was he who listened and heard.” 20

      Early the next morning we emerged from the hollow of Luarca; about an hour’s riding brought us to Caneiro, a deep and romantic valley of rocks, shaded by tall chestnut trees. Through the midst of this valley rushes a rapid stream, which we crossed in a boat. “There is not such a stream for trout in all the Asturias,” said the ferryman. “Look down into the waters and observe the large stones over which it flows; now in the proper season, and in fine weather, you cannot see those stones for the multitudes of fish which cover them.”

      Leaving the valley behind us, we entered into a wild and dreary country, stony and mountainous. The day was dull and

Скачать книгу


<p>16</p>

A town on the sea-coast about half-way between Rivadeo and Aviles.

<p>17</p>

Query. See note, p. 45.

<p>18</p>

On the right bank of the Eo, over against Rivadeo.

<p>19</p>

The port of Oviedo.

<p>20</p>

See the Glossary, s. v. Copla.