ТОП просматриваемых книг сайта:
Небо в алмазах. Барбара Картленд
Читать онлайн.Название Небо в алмазах
Год выпуска 2005
isbn 978-966-14-7030-8, 978-5-9910-2883-7, 978-966-14-7342-2, 978-966-14-7346-0, 978-966-14-7345-3, 978-966-14-7344-6, 978-966-14-7343-9
Автор произведения Барбара Картленд
Жанр Исторические любовные романы
Издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Сильвия кивнула, удивляясь, как можно устать от гор. Пока она осматривалась, думая, что бы еще сказать, он продолжал буравить ее взглядом.
– А вы… говорите по-английски… очень хорошо.
Граф снова поклонился:
– Спасибо. Я учился в Англии. Баварское поместье я унаследовал от двоюродного дедушки по материнской линии, который умер холостяком.
– Граф фон Брауэр, пока подыскивает подходящее жилье, снял здесь дом, Эндикотт.
– Я проезжала мимо него, когда каталась, – сказала Сильвия. – Там от ворот отходит красивая аллея вязов.
– Вы много ездите, – заметил граф.
Сильвия оторопела. Откуда граф может знать, как часто она ездит на прогулки?
Как будто прочитав ее мысли, он пожал плечами и добавил:
– Ваш отец говорит, вы так умело держитесь в седле, что он не боится вас отпускать одну каждый день.
– Не знаю, умело ли я держусь в седле, но мне просто нравится ездить верхом, вот и все, – сказала Сильвия. Под немигающим взглядом графа она чувствовала себя довольно неуютно.
– Вы должны наведаться ко мне в Эндикотт, – сказал граф. – Там есть чудесный розовый сад. Скоро начнут цвести розы.
Сильвия сделала книксен, обошла графа и села рядом с герцогиней. Граф проводил ее взглядом.
– Ваша дочь будет прелестно смотреться в моем саду, – негромко произнес он.
– Конечно! – воскликнула герцогиня. – Только не в этой ужасной старой амазонке, а в желтом муслиновом платье с той шляпкой, которую она надевала в Аскот. Сильвией можно будет залюбоваться.
После этого наступила странная тишина. Взгляд девушки привлек стек графа, которым он постукивал по сапогу. Тук-тук-тук. Ей захотелось, чтобы он прекратил.
Потом герцог встряхнул головой, как будто просыпаясь, и сказал:
– Нужно вас еще чем-то угостить, граф фон Брауэр. Да-да. Стакан хересу не желаете?
– Благодарю вас, ваша светлость, но мне пора ехать. Сегодня вечером я жду гостей из Лондона.
– Мы очень вам благодарны за то, что вы к нам заехали, – выпалила герцогиня.
Граф поклонился и попрощался. Герцог решил не звать Томпкинса, а лично провести графа. Сказал, что хочет посмотреть лошадь графа.
– Ну как? – воскликнула герцогиня, как только за ними закрылась дверь. – Кто бы мог подумать, что к нам явится такой приятный джентльмен!
– У него слишком тонкие губы, – отозвалась падчерица. – И слишком много воска на усах.
– Что? Чепуха. Он держится как настоящий аристократ. И, наверное, очень богат!
Сильвия почувствовала, что не должна вставать с дивана, пока мачеха расхваливает достоинства графа фон Брауэра, и облегченно вскинула голову, когда отец вернулся в комнату. Его радостный вид несколько удивил ее.
– Интересный парень, – заметил он, потирая руки. – Знаете, мне с самого начала показалось, что я его уже где-то видел, и оказывается, он каждое лето проводит на Ривьере.
Герцогиня