Скачать книгу

посмотрела на него.

      – Да, пожалуйста.

      – Значит, ты теперь шеф-повар?

      – Я обслуживаю банкеты и все такое. В целом, да.

      – И это твой дом? – спросил он.

      Тодд улыбнулся. Дарси улыбнулась в ответ. Они снова знакомились друг с другом.

      – Вообще-то, это дом сестры. Но я живу здесь. Пока, по крайней мере.

      – Есть вторая половинка?

      Дарси усмехнулась, гадая, подходит ли Зак под такое определение.

      – Нет, – ответила она.

      – Верится с трудом.

      – Ну, я встречаюсь с одним человеком, – призналась она, – но это не серьезно.

      – Почему нет?

      – Просто нет.

      Он кивнул.

      – Чем он зарабатывает на жизнь?

      – У него другая профессия. На самом деле совершенно другая. Он врач-травматолог. Работает в Лондоне. – Она отпила вина. – Моя очередь?

      – Давай.

      – Готова поклясться, что в последний раз, когда я тебя видела, тебя звали иначе. – Она прищурилась и посмотрела на потолок. – Так о чем это я?

      Он рассмеялся.

      – Ах, это… Я просто решил сменить имя. Ты никогда так не делала?

      – Не делала, – помолчав, ответила она. – Так теперь я должна звать тебя Джастином?

      – Ну, как сказать… Хочешь попробовать? – Он не сводил с нее глаз.

      Она сглотнула.

      – Привет, Джастин. Рада с тобой познакомиться.

      – Ну вот, – мягко сказал он. – Какие ощущения?

      – Странно как-то. Мне нравилось имя Тодд.

      – Да, мне тоже, – признался он.

      Его губы искривила легкая улыбка, но Дарси подозревала, что это шутка лишь отчасти.

      – Я попробую называть тебя Джастином, – с улыбкой сказала она.

      – Спасибо.

      – Значит, теперь ты живешь здесь? – спросила она. – В Норфолке?

      – Не совсем, – возразил он. – То есть почти. Временно. Прошлым летом мы здесь провели выходные, и Иззи внезапно влюбилась в это место. Потом тут выставили на продажу дом, и она подала заявку, не сказав мне. – Он покачал головой. – И весь год пыталась убедить меня, что было бы просто замечательно переехать сюда на несколько месяцев, пока у нас ремонт.

      – А потом продать его с большой прибылью?

      – И выдавить местных с рынка недвижимости? Да, что-то вроде того.

      Она улыбнулась.

      – Послушай, вся эта претенциозная мура не была моим выбором, Дарс. – Он немного смутился. – Я бы лучше водил «гольф». Но Иззи хорошо зарабатывает и любит комфорт. Ну, ты понимаешь: «ауди», фальшивые греческие балюстрады и алебастровые львы в нагрузку к двух достроенным этажам. – Он кивнул, отпив вина. – О да.

      – Похоже на какую-то безвкусную передачу про ремонт и строительство, вроде «Гранд Дизайнс».

      Он заколебался.

      – Пожалуй, да, но я почти уверен, что Мак-Клауд нас бы даже на порог не пустил.

      Она улыбнулась.

      – Какой дом вы купили?

      – Фэйрвью. В конце улицы. Иззи ушла в творческий отпуск на несколько месяцев, чтобы заняться проектами.

      Дарси глотнула вина.

      – Я

Скачать книгу