Скачать книгу

анфилады,

      Я же хочу, чтобы взор обратил он к иным…

      Знаю, тебе в понимании чувства нет равных,

      Ты виртуозно владеешь своей красотой,

      Так помоги не посватать прелестниц злонравных,

      Наш ювелир хоть и мастер, но очень простой!»

      162

      Вспыхнули нежным румянцем у девы ланиты,

      Очи скользнули по сфере на склоне горы,

      Стёрлась улыбка с коралловых уст Афродиты,

      Не замечала красавица царской игры:

      «В мире подлунном прелестниц достаточно много,

      Есть и такие, что глаз не отвесть от лица!

      Можно невесту найти для великого бога,

      Но никогда та не станет достойной дворца!»

      163

      Молвил Зевес: «Если выбрана будет дриада

      Или наяда, иль нимфа солёных морей,

      Значит, к простому родству мне готовиться надо —

      Будет властителю сватом Скамандр иль Нерей…

      Нимфа, которая станет Гефесту женою,

      Вмиг пожелает собою затмить белый свет —

      Девы в его украшеньях прелестнее вдвое,

      И на Олимпе увидят, что равных ей нет!»

      164

      «Ты для чего пригласил, повелитель жестокий,

      Чтоб у меня вызвать зависть, любитель ночей?

      Есть на примете невеста, тиран синеокий,

      Только она не приемлет коварных речей!»

      Не ожидал повелитель такого ответа

      И устремил на неё проницательный взор:

      «Кто же она, Афродита, и что за примета?»

      «Выдержит только одна этот жёсткий отбор!»

      165

      «Всё я поведал о сыне своём, Афродита,

      И о богатстве его рассказал, не тая.

      Но почему ты сейчас оказалась сердита?»

      «В жёны умельцу Гефесту гожусь только я!»

      Зевс удивился: «Богиня, сама ты согласна

      Первенцу стать и невестой, и верной женой?»

      «Да, властелин, я пришла во дворец не напрасно,

      Жить будет весело сыну тирана со мной!»

      Женитьба

      166

      Вновь уделил Огневластец вниманье Парнасу —

      Лёгкой походкой шагал по горе Аполлон.

      Глядя на брата, Гефест перешёл на террасу

      И посмотрел незаметно на царский балкон.

      Наполовину скрывала царя балюстрада,

      Он улыбался кому-то, как юный жених,

      И огорчился Гефест: «Ах, какая досада,

      Что не могу находиться я там, возле них!

      167

      Чем интересен Зевесу такой собеседник,

      Что засверкали глаза у царя, как сапфир?

      Он соблазняет кого-то? – подумал наследник. —

      Развеселился отец, как нетрезвый сатир…»

      Стал ювелир наблюдать за отцовским балконом,

      Как за поковкою в горне своей мастерской.

      Вдруг властелин громко крикнул густым баритоном

      И помахал ювелиру призывно рукой.

      168

      В гору пошёл Огневластец, привычно хромая,

      Доброе сердце забилось, как голубь в силке —

      Рядом с отцом находилась, советам внимая,

      Та, что доныне была от юнца вдалеке…

      «Сын

Скачать книгу